Exemplos de uso de "kaza" em turco

<>
Kaza gecesiyle ilgili başka bir şey söyledi mi? Она больше ничего не говорила о вечере аварии?
Aynı zamanda kurtarma uçağı kaza alanının üstünde uçuyor ve suya cankurtaran salı bırakıyorlar. Шесть спасательных самолётов находятся над местом крушения и сбрасывают в воду спасательные плоты...
Neden NCIS, Donanma Güvenlik Merkezi tarafından yürütülen bir kaza soruşturmasına karışıyor. Почему Морская полиция расследует несчастный случай, это дело Военно-морского центра безопасности?
Kyung Joon geçirdiği kaza nedeniyle şu an hastanede yatıyor. Гён Чжун попал в аварию и сейчас в больнице.
Dün gece, Air Force B-52 bombardıman uçağı Bermuda kıyısında kaza yaptı. Прошлой ночью Б-52 - бомбардировщик военно-воздушных сил разбился на береге Бермудских островов!
Kahrolası kaza iki harika kariyeri mahvetti. Дурацкая авария разрушила две отличные карьеры.
Bu kaza, Diego Garcia'daki İHA üssünü kullanmaya devam etmek için ihtiyacımız olan desteği öldürecek. Этот инцидент разрушит поддержку, которая нам нужна для сохранения базы беспилотников в Диего Гарсии.
İş nedeniyle ailenize zarar vermek isteyen birileri olabilir mi? - Kaza yüzünden mesela? Может кто-то пытается причинить вред вашей семье в связи с несчастным случаем на работе?
Gözünü dört aç ve unutma kaza, öğlen vakti kilise çanı çaldıktan hemen sonra olmuştu. Будь настороже, потому что несчастный случай произошёл сразу после боя церковных колоколов в полдень.
Yani, az önce yıl öncesinin Aralık'ına baktım. Benim kaza geçirdiğim günle aynı gün. Если судить по календарю, в тот же день со мной произошёл несчастный случай.
Bu kaza seni belki biraz fazla derinden etkiledi. Ты слишком близко к сердцу принимаешь этот случай.
Bu gezegeni yaratırken kaza sonucu ölümcül bir organizma yarattık. Создавая эту планету, мы случайно произвели смертельный организм.
Aslında ben bir avukatım ve kaza mahallini terk etmemeliydim. Я адвокат и никогда не сбегаю с места аварии.
Chewbacca ve ben kaza alanını araştırmaya gideceğiz. Я и Чубака пойдём осмотрим место крушения.
Sonra da kaza gibi gözükmesi için kayığı açığa doğru ittim. Я оттолкнула лодку, чтобы все выглядело как несчастный случай.
1981 Şubat'ında Steve Wozniak kaza sonucu Beechcraft Bonanza marka uçağını Santa Cruz Sky Park'tan havalandırırken düşürür. В феврале 1981 года Стив Возняк попал в аварию на своем самолёте Beechcraft Bonanza во время взлёта из авиационного парка в в округе Санта-Круз.
Genç bir adam motosikletiyle kaza yapmış ve beyin ölümü gerçekleşmiş. Молодой человек разбился на мотоцикле, его мозг уже мёртв.
Bütün bu şey bir kovalama ve bir kaza ve de bir yangın hakkında... Всё это, о погоне, и об аварии, и о пожаре...
Bildiğin gibi bir uçak düştüğü zaman NTSB olay yerine hemen "kaza kırım ekibi" gönderir. Ты же знаешь, когда падает самолет, NTSB немедленно отправляет следственные группы на место крушения.
Jüriye, kendi cümlelerinle kaza günü neler olduğunu anlat. Расскажи присяжным своими словами что случилось в день аварии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.