Ejemplos del uso de "сразу же после" en ruso

<>
Космическая инфляция происходит сразу же после появления чего-либо из ничего. Kozmik şişmenin gerçekleşmesiyle patlamayla birlikte hiçbir şey yoktan oluşmaya başladı.
А знаешь ли ты, поему я не уехала сразу же после похорон? Cenaze biter, bitmez neden kasabadan ayrılmak istedim? Hiçbir fikrin var mı?
Оба перекрыли сразу же после ограбления. İkisi de soygundan dakikalar sonra kapatılmış.
Сразу же после этой встречи. O toplantıda olan biteni istiyorum.
Смерть наступила сразу же после третьего выстрела. Son mermiden kısa bir an sonra ölmüş.
Сразу же после выпуска, 19 июня 1949 года, он женился на Элизабет Фарлонг (Elizabeth Furlong) и на следующий день отбыл в Нью-Йорк. 19 Haziran 1949 yılında mezun olmuş mezuniyetinden bir gün sonra da Elizabeth Furlong ile evlenmiş ve ertesi gün Kaliforniya'dan ayrılıp New York'a taşınmıştır.
Ты же после операции, Джек! Daha yeni ameliyat oldun, Jack.
Сразу же объявить исполняющего обязанности. Geçici polis müdürünü tanıtmak istiyorum.
Пусть позвонит мне домой. Сразу же. Hemen beni evden aramasını söylemeniz lazım.
Зато дешевый. Мы сразу же все скидывали. Ama ucuzdu ve biz de hızlıca satıyorduk.
В отличии от мужчин Гримальди, которые влюбляются сразу же, как увидят тебя. Grimaldi erkeklerinin aksine desene, seni görür görmez aşık oluyorlar, ama merak etme.
Надеваешь сразу же кучу трусов, иначе жених с невестой обречены. Edep yerlerinin üstüne, şeritler hâlinde yoksa damat ile gelin lanetlenir.
Если вы обнаружите кого-то, сразу же сообщите остальным. Eğer canlı birini bulursanız ekibin kalanına hemen haber verin.
Француз продолжает правым в корпус, и сразу же еще раз. Fransız vücuduna bir sağ ve bir sağ daha sallayarak cevap veriyor.
Если ты оставишь меня, то я сразу же умру. Eğer senden ayrılmamı istersen bu benim için ölümden beter olur.
Её нашли. Практически сразу же. Kaçmasından hemen sonra o bulundu.
Сразу же съела всю еду. Anında bütün yemeğimi yedi yani.
Он сразу же очутился на ней и она помогла ему войти в себя. Birden çocuk onun üzerine çıktı. Katarina onun kalçasını tutarak içeri girmesine yardım etti.
Лабораторию сразу же закрыли, всех сотрудников уволили. Faaliyetlerine derhal son verildi. Tüm çalışanlar işten çıkartıldı.
Она сумела сразу же нам сообщить. Bir şekilde bizi durumdan haberdar etti.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.