Exemples d'utilisation de "странах" en russe
Во многих странах по всему миру издаются новые законы, призванные подвергнуть цензуре интернет - пространство, в то время как блогеры рискуют все больше и больше, открыто высказывая свое мнение.
Birçok ülkede Internet'i sansürlemek için yeni kanunlar çıkarılıyor ve görüşlerini bildirdikleri için blog yazarları giderek tehlike altında.
Жители многих стран были вдохновлены "возмущением" испанцев, и демонстрации протестов приобрели глобальный характер октября прошлого года: демонстрации прошли более чем в городах в странах.
Birçok ülke "öfkeli" İspanyollardan etkilendi ve geçtiğimiz yıl Ekim'de protestolar küresel bir görünüm kazanarak'ün üzerinde şehre ve ülkeye yayıldı.
Хотя в некоторых странах, таких как Танзания, альбиносов до сих пор преследуют и даже убивают, считая их символами невезения или колдовства, гуна с особым уважением относятся к своим детям - альбиносам, хотя так было не всегда.
Geni taşıyan iki ebeveynin birleşmesiyle oluşan kalıtsal bir durumdur. Tanzanya gibi bazı ülkelerde, kötü şansı ve bazende büyücülüğü simgelediklerine inanıldığı için, albinolar tacize uğruyorlardı ve hatta öldürülüyorlardı.
Global Voices надеются продолжить развитие этой инициативы в других странах региона, способствуя сотрудничеству активистов с локальными организациями, разделяющими их цели и готовыми содействовать им в их работе.
Global Voices bu çatıştay türünün diğer ülkelerde ve bölgelerde genç dijital aktivistlerin çalışmalarını ileri götürmeye dayalı ortak görev edinen yerel organizasyonlarla ortaklıklar kurmak umudunda.
Мы работали вместе в кое-каких странах давным-давно.
Eskiden başka ülkelerde bir takım işler yapmıştık.
Господа, мы защищаем ваше доброе имя в странах.
Baylar, otuz iki ülkede adınızı ve itibarınızı koruyoruz.
Думаете, такие разговоры в баре возможны в других странах?
Sence bu konuşma başka bir ülkede bir barda yapılıyor mudur?
В странах Латинской Америки дети наследуют фамилии обоих родителей.
Latin ülkelerinde çocuk hem annenin hem babanın soyadını alır.
В странах существуют ячейки с частным финансированием.
Sayısını bilmiyoruz. kayıtlı ülkede bunlara fon sağlanıyor.
Четыре женщины были безжалостны убиты одним мужчиной в четырех разных странах.
Dört farklı kadın, dört farklı ülkede aynı adam tarafından katledildi.
Россия скупает землю в бедных странах по всему миру.
Rusya, tüm dünyada fakir ülkelerden toprak satın alıyor.
В некоторых странах пожилые люди считаются красивыми.
Bazı ülkelerde yaşlı insanlar da güzelden sayılıyor.
Агентство NRW.INVEST специализируется на отдельных странах и отраслях промышленности.
NRW.INVEST firmasının organizasyon yapısı, uzmanlaşmış ülke ve sektör ekiplerinden oluşmaktadır.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité