Exemples d'utilisation de "того как" en russe
ИГИЛ стал известен в прошлом году, после того как джихадисты со всего мира присоединились к его бойцам в Сирии, сначала чтобы бороться против режима Асада, и позднее для борьбы с другими вооружёнными формированиями в раздираемой войной стране.
IŞİD, geçen yıl cihadçıların dünyanın her yerinden, önce Esad rejimini yıkmak için, sonra savaş mağlubu devletin diğer silahlı gruplarıyla savaşmak için Suriye'deki savaşçılara katılmaları ile sivrildi.
Не беспокойтесь, еще есть достаточно времени, до того как закроют ворота.
Paniğe kapılmayın, çok zamanımız var, kapı kapanmadan önce çok zamanımız var.
Тогда будет ли это правильным продолжать после того как он пропустил два дня?
Peki iki gündür kayıp olan bir çocukta tedaviye devam etmenin ne yararı var?
Чип продолжал двигаться, после того как девушка уже была мертва.
Bileziğe ne olmuş? Çip kız öldükten sonra da hareket etmiş.
"Эрика Сакаки пропала после того как покинула ночной клуб около ночи".
"Erika Sakaki. Survey'den çıktıktan sonra gece saat: 00 sularında kayboldu."
И сделай эндоскопию, чтобы подтвердить Золлингера-Эллисона после того как дражайшая мамочка даст позволение.
Öde bakalım. Ve Zollinger-Ellison'u doğrulamak için endoskopi yapın tabii sevgili annenin iznini aldıktan sonra.
И это после того как сама безжалостно меня высмеивала?
Hem de dur durak bilmeden alay ettikten sonra mı?
Может она и вырвалась вперёд, но только после того как я первым изобрёл телефон.
Hayır, icat etti ama benden sonra. Çünkü ben bunu icat ettikten sonra buldu onu.
А еще набежала толпа важных шишек, после того как ее нашли.
Ve kadın bulunduktan sonra o sözde mühim kişilerin çoğu koşarak buraya gelmiş.
Это когда вы получаете бесплатный сэндвич, после того как съедите десять сэндвичей.
Ooh, Bu on tane sandviç yedikten sonra bir tane bedava sandviç kazanmaktır.
Скорее лет после того как мы добавим тебе убийство Вендела и Венди.
yıl diyelim biz ona. Wendell ve Wendy'nin cinayetlerini de ekleyince öyle olacak.
После того как он переспал с ней, он понял, что она была уличной проституткой.
Ancak gururunu ortaya koyduktan sonra onun bir fahişe olduğunu anlayabilmiş. -Yapmamı istediğiniz konuşma bu mu?
Что оба твоих друга покончили с собой До того как успел закончиться первый семестр?
Daha ilk dönem bitmeden iki arkadaşının da intihar etmesi tuhaf bir durum değil mi?
Человек отвечающий за наследство людей, после того как произошел ужасный пожар.
"Korkunç bir yangından hemen sonra insanların servetini idare eden kişi."
За пятнадцать минут до того как он нажмет на курок.
Suikastten on beş dakika önce, bak, manik halde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité