Beispiele für die Verwendung von "предусматривает" im Russischen

<>
стиль "гранж" - предусматривает хаотичность, небрежность; Стиль "гранж" - передбачає хаотичність, недбалість;
Кластер № 2 "Популяризация образования" предусматривает: Кластер № 2 "Популяризація освіти" передбачає:
Лечение нейродермита предусматривает комплексный подход. Лікування нейродерміту передбачає комплексний підхід.
Монетизация субсидий предусматривает один этап. Монетизація субсидій передбачає один етап.
Проект предусматривает строительство новых газоочисток. Проект передбачає будівництво нових газоочисток.
Что предусматривает Образовательная Развивающая программа? Що передбачає Освітня Розвиваюча Програма?
Предусматривает обычно правильную - регулярную - застройку Передбачає зазвичай правильну - регулярну - забудову
Модернизация электроподстанции предусматривает два этапа. Модернізація електропідстанції передбачає два етапи.
Автономия предусматривает демократизацию управления учреждением. Автономія передбачає демократизацію управління закладом.
Он предусматривает присутствие напольной тумбы. Він передбачає присутність підлоги тумби.
Мелкий опт от ОККО предусматривает: Дрібний гурт від ОККО передбачає:
Тендерная документация предусматривает предоплату 40%. Тендерна документація передбачає передоплату 40%.
Учебный процесс предусматривает ротацию преподавателей. Навчальний процес передбачає ротацію викладачів.
ISBD предусматривает девять областей описания. ISBD передбачає дев'ять областей опису.
План открытия ледового катка предусматривает: План відкриття льодового катка передбачає:
Инициатива предусматривает государственное признание богословского образования. Ініціатива передбачає державне визнання богословської освіти.
Процедура предусматривает использование новейшего ультразвукового оборудования. Процедура передбачає використання новітнього ультразвукового обладнання.
Самооборона также предусматривает соблюдение принципа пропорциональности. Самооборона також передбачає дотримання принципу пропорційності.
D-Bus также предусматривает концепцию сервисов. D-BUS також передбачає концепцію сервісів.
Действующее законодательство предусматривает ежемесячную выплату пенсий; Чинне законодавство передбачає щомісячну виплату пенсій;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.