Ejemplos del uso de "şah damarını" en turco

<>
Karındeşen Jack bana şah damarını kesmenin faydalarını gösterdi zamanında. Джек Потрошитель показал мне он качественно повреждает сонную артерию.
Bu da şah damarını kesmiş olmalı. Это должно быть перерезало сонную артерию.
Unutma, sinir uçları hemen şah damarının yanında. Etrafından çevirmelisin. И помните, лучевой нерв находится у самой лучевой артерии.
Şah bu yüzden sizi cezalandıracak. Шах накажет вас за это.
Ee peki nasıl şah olabilirler? А как можно стать королем?
Korkarım mermi şah damarına isabet etmiş. Боюсь, пуля задела сонную артерию.
Sol şah damarı kesilmiş. Сонная артерия была перерезана.
e7'de şah çekmek için ona atını ver, şahını ve kalesini iste. Отдай коня с шахом на Е7, вилка на короля и ладью.
Genç şah zenginlik ve abartısıyla nam salmıştı. Молодой шах славился своим неравнодушием к роскоши.
Yani elimde bir şah, iki fil ve bir at var! Итак, у меня есть король, два слона и конь.
Şah döneminde tutuklu varken şimdi, 000 tutuklu var. Вместо заключенных во времена шаха мы имеем заключённых сейчас...
Şah en önemli piyondur, ama en hassas olanı da odur. Это король, самая главная фигура, но и самая уязвимая.
Şah ve mat! Шах и мат!
Aşağı yukarı 20 yıl sonra Gurdjieffçi yazar Jamer Moore Bennett "in Şah tarafından aldatıldığını ileri sürmüştür. Что-то около 20 лет спустя, один из гурджиевцев, автор Джеймс Мур намекал, что Шах одурачил Беннетта.
Şah sıradışı yetiştirilişini 1971 senesinde Pat Williams ile BBC "de yaptığı bir söyleşide kendi anlatmıştı. Шах описывал свое нетрадиционное воспитание в 1971 году в интервью Пэту Вильямсу на канале BBC.
1986 yılında (şimdiki adı Çağdaş Din Dergisi of Contemporary Religion olan) Bugünkü Din Today dergisindeki bir yazıda Moore, Bennett ve Graves polemiklerini işledi ve Şah "ın" kendi körüklediği aşırı bir hayranlık bulutu "ile çevrelenmiş olduğunu belirtti. В статье 1986 года в "Религии сегодня" (сейчас "Журнал современной религии") Мур описывал и анализировал полемику Беннетта и Грейвза и отмечал, что Шах был окружен "нимбом непомерной лести:
1961 yılının Ocak ayında, Gardner ile Mallorca "ya yaptığı bir seyahat sırasında Şah İngiliz şair Robert Graves" e rastlar. В 1961 году, во время своего путешествия на Мальорку с Гарднером, Шах встретил английского поэта Роберта Грейвза.
1465 yılında Karakoyunlu hükümdarı Cihan Şah tarafından yaptırılmıştır. Мечеть и некоторые другие общественные здания были построены в 1465 по приказу шаха Джахана, правителя Кара-Коюнлу.
Elizabeth ve ben Hoares "lere 40 yaşlarının başında genç bir adam olduğu ortaya çıkan Şah ile tanışmaya gittik. Элизабет и я пришли на ужин с четой Хоаре, чтобы встретиться с Шахом, который, как оказалось был молодым человеком, которому едва за 40.
1971 senesinde yapılmış bir BBC röportajında Şah güncel, zamana uyarlanmış yaklaşımını şöyle açıklıyordu: В интервью ВВС в 1971 году Шах объяснил свой современный адаптивный подход:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.