Ejemplos del uso de "Geri" en turco con traducción "вернулся"

<>
Katil işi bitirmek için geri geldi. Убийца вернулся, чтобы закончить работу.
Homer! Işıkların hiç sönmediği şehre geri dön derhal. Yoksa kovulursun! Чтобы немедленно вернулся в вечный город света, или ты уволен!
Neden şehre giderken taksiye bindi ama geri gelirken metroyu kullandı? Зачем он взял такси, а потом вернулся на метро?
Ama öldürüldüm. Ve sonra hayata geri döndürüldüm, o zamandan beri ölemiyorum. Но я был убит и вернулся к жизни, с тех пор...
Belki, yargıç karara varılmadan önce çoktan öldüğü için odasına hiç geri gelmemiştir. İmkansız. Возможно, судья не вернулся, потому что уже был мертв перед выносом приговора.
Bu yapışkan canavar geri gelmeden önce, buradan kurtulmanın yolunu düşünebilir miyiz lütfen? Мы можем сосредоточится на том, как выбраться отсюда пока монстр не вернулся?
Sonra mutfağa geri gitmiş ve Mary'ye vurmaya başlamış. Затем вернулся на кухню и стал бить ее.
Ve Leonard arabasından çıkıyor ve sadece bir kere geri dönüyor. Леонард вышел из машины и вернулся в нее один раз.
O kalpsiz psikopat Vance'in işini bitirmek için geri gelmiş. Этот безжалостный психопат вернулся, чтобы закончить с Вэнсом.
Timsah'ın bir daha geri dönmeyeceğinden emin olabilmek için küçük bir bedel. Небольшая цена ради того, чтобы Крокодил больше никогда не вернулся.
Eibar'da 15 maç oynadıktan sonra Toquero, 4 Ocak 2009 tarihinde Athletic'e geri çağrıldı. После 15 проведённых матчей в сезоне 2008 / 09 за "Эйбар", Токеро вернулся в "Атлетик" 1 января 2009 года.
Onu geri çevirdiğim gece evime vardığımda etrafıma bir baktım ve dakika boyunca kendimi ahmak gibi hissettim. А я отказался, вернулся домой, посмотрел на квартиру и минут десять чувствовал себя идиотом.
587 sonlarında, Filippikos, Yaşlı Herakleios'u kış mevsiminde ordudan sorumlu bırakarak Konstantinopolis'a geri dönmeyi planladı. В конце 587 года Филиппик вернулся в Константинополь, оставив Ираклия во главе армии на зимовку.
1997 "de Birleşik Krallık" a geri dönerek üvey kız kardeşi ile birlikte yaşamaya başladı ancak zamanla işler yolunda gitmedi ve evsiz kalarak sokaklarda yaşamını sürdürmeye başladı. В 1997 году он вернулся в Великобританию и стал жить у своей сводной сестры.
Belki Usta zamanda geri gitti ve onlarca yıl boyunca burada yaşadı. Может, Мастер вернулся в прошлое и прожил здесь много лет?
Sen de bir hafta sonra geri gelip, cesedini nehre atıp cüzdanını ve telefonunu aldın öyle mi? И ты вернулся через неделю и бросил его тело в реку, взял его бумажник и телефон?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.