Ejemplos del uso de "bilinçli olarak" en turco

<>
General Ananda bilinçli olarak komaya sokuldu. Генерала Ананду ввели в искусственную кому.
Rüyaları bilinçli olarak yönlendirmenin bir yolu olmalı. Должен быть какой-то способ сознательного управления снами.
Bunu sana bilinçli olarak mı gönderdi? И зачем она прислала это тебе?
Birinin, bir oyuncuya bilinçli olarak karşı takımın bir oyuncusunu maçtan çıkarmaya çalıştığında para vermesine denir. Это когда кто-то платит игроку за то, что он намеренно выводит из строя игрока команды-соперника.
Bilinçli olarak kaymış olabileceğini düşünüyorum. Думаю, она специально поскользнулась.
Tuvok, bunları bilinçli olarak duymamış olmalı. Тувок не подозревал, что осознаёт это.
Alaycı gülümse bilinçli olarak öğretilerin çelişkiler içerdiğini gösteriyor sanki. Это улыбка самоиронии, насмешка над его собственными противоречиями.
Bilinçli olarak bir şey hissetmeni sağlayacak insanları uzaklaştırarak ilişkilerini sabote ediyorsun. Намеренно разрушаете отношения, отталкивая всех, к кому что-то чувствуете.
Bilinçli olarak değil de bilinçaltında bana içten içe deli oluyorsun ama, değil mi? Не осознано Но подсознательно, ты просто нахуй без ума от меня. Не так-ли?
Söylenenlere göre, Irak'taki müdahalelerini durdurması için ABD'ye bir mesaj olarak, bugün IŞİD tarafından infaz edilen James Foley. По сообщениям, Джеймс Фоули был вчера обезглавлен ИГИЛом в качестве послания США с требованием прекратить интервенцию в Ираке.
Birisi özel bir kod yayınladı ve bu sizi bularak bilinçli yaptı. Кто-то ввел в систему уникальный код, который пробудил твое сознание.
Diğer taraftan, bugün Başbakan Ma Ying - Jeou tarafından yönetilen hükümet ('da görevden ayrılacak) "nükleersiz bir yuva" görüşünü ekonomik büyümeye bir engel olarak görmeye devam ediyor. Тем не менее действующее правительство во главе с президентом Ма Инцзю (который должен оставить свой пост в году) по - прежнему считает, что идея "Родина без ядерной энергии" является препятствием для нормального экономического развития страны.
Çocuk geldiğinde bilinçli miydi? Мальчик был в сознании?
BM İnsan Hakları Konseyi'nin önerisi üzerine, "albinizmli bireyleri özel gereksinimli özel ilgi bekleyen özel bir grup olarak düşünmeyi sağlayan sivil toplum örgütlerine yönelik olarak", Genel Kurul Haziran'ı Uluslarası Albinizm Farkındalık Günü ilan etti. По рекомендации Совета по правам человека ООН Генеральная Ассамблея объявила июня Международным днем распространения информации об альбинизме, "в ответ на призывы организаций гражданского общества, выступающих за то, чтобы лица с альбинизмом рассматривались в качестве отдельной группы с особыми потребностями, требующей особого внимания".
Bazıları bilinçli olur, Bazılarıysa olmaz. Некоторые вещи осознанно, некоторые нет.
Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar. Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть.
Bu bilinçli, kasıtlı davranış. Это сознательное, преднамеренное поведение.
Evlenme teklifi olarak kulağa daha iyi geliyorsa evlenme teklifi diyelim. Если лучше звучит в качестве предложения, тогда это предложение.
Düşündüğüm şey oluyorsa o zaman bilinçli sentetikler "bir şey" olacaklar ve artık saklanmak zorunda kalmayacaksın. Если происходит то, что я думаю, разумных синтов признают и тебе больше не придется скрываться.
Eğer "Venüs Projesi" temel alternatif olarak seçilirse, bu, değişimin başlıca öğesi olacaktır. И это будет важным поворотным моментом, если Проект Венера будет предложен в качестве основной альтернативы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.