Ejemplos del uso de "dini lider'e" en turco
Global Voices'da bu makalenin yazarı olan Joey Ayoub, dünyanın dört bir yanından politik ve dini kişiler ile halk figürü, gazeteci, editörlerden oluşan'e yakın kişinin bulunacağı uluslararası "Soykırım Suçuna Karşı" adındaki foruma katılacaktır.
Автор данной статьи в Global Voices примет участие в международном форуме "Против преступления геноцида", в котором примут участие более человек со всего мира, включая видных политических, религиозных и общественных деятелей, журналистов и издателей.
Suçlu Müslüman olduğunda tüm İslam dini terörist oluyor, ama Chapel Hill Cinayetlerinde sadece bir suç...
Все приверженцы исламской религии становятся террористами, когда обвиняемый является мусульманином, но в случае со стрельбой в Чапел - Хилл, это просто преступление, и больше ничего...
Çocukların bu etkinlikteki tek fırsatları zihnen uyarılmak ve gelişmek değil, aynı zamanda fikir alışverişinde bulunup sentezlemek, farklı ırklardan, cinsiyetlerden, geçmişten, ekonomik sınıflardan ve dini inançlardan çocuklarla deneyimlerini paylaşmak ve birbirleriyle etkileşime geçmektir.
Возможность детей участвовать в этой деятельности - для них это не только умственный стимул, но и шанс общаться, обмениваться идеями, делиться опытом и взаимодействовать между собой, с людьми разных рас, пола, происхождения, экономического статуса и религиозных убеждений.
Blog yazılarında küfür, uyuşturucu kullanımına teşvik veya dini hassasiyeti rencide etmek gibi kullanımlarda bulunan kişilere para cezası kesmek ile pek önem vermeyen hukuki yaptırım nedeniyle Rus blogger yasası ihlalleri cezasız kalacak.
Нарушения российского закона о блогерах остаются безнаказанными, так как правоохранительные органы, видимо, мало заботятся о наложении штрафов на тех, кто использует маты, пропагандирует использование наркотиков или оскорбляет чьи - либо религиозные чувства во время блогинга.
Bildirgede dini ve aktivist topluluklar, Formosa felaketinde kesin bir çözüm için çağrıda bulundu.
В петиции приводятся цитаты выдающихся религиозных и общественных деятелей, требующих надлежащего урегулирования бедствия, вызванного заводом Formosa.
Şizofreni nöbetlerine muhtemelen sebep olan şey büyücü olduğunu benimsemesi ve dini yetiştirme tarzı arasındaki çatışmadır.
Возможно, ее шизофренический припадок был вызван конфликтом между принятием колдовства и ее религиозным воспитанием.
Mesela dini görüşler, siyasi görüşler sana ilham veren insanlar...
Религиозные и политические взгляды, люди, которые вас воодушевляют.
Dini bir dönüşüm geçirdi, - Bu yüzden bir yerlerde bir açıklık olabilir.
У него было религиозное озарение, так что, возможно, шанс есть.
Eğer bir sorunuz varsa, gidin de PK'e sorun. Onun dini ne?
Хотите спрашивать, так спрашивайте Пьяна, что у него за религия?
Bu ayrım kesin bir şekilde devlet okullarında dini teorilerin öğretilmesini yasaklar.
На практике это разделение запрещает преподавать религиозные теории в общеобразовательных учреждениях.
Bu yasa dini, Müslümanları ya da eşcinselliği hedef almıyor, sadece yasadışı Meksikalılar.
Билль не ставит мишенью религию или мусульман, или гомосексуализм, лишь нелегальных мексиканцев.
Ve Amare Hassan bugün dini ittifak konusunda bir konuşma yapacak.
И сегодня запланировано выступление Амара Хассана на конференции по религии.
Vega'nın seçilmiş kişi üstünden yayılacak dini bir şevke ihtiyacı yok.
Веге не нужен религиозный пыл, чтобы гнаться за избранным.
Politik veya dini bir demeç vermek için burada bulunmuyorum.
Я не собираюсь делать никаких политических или религиозных заявлений.
Bakireliğinizi dini sebeplerden dolayı mı korudunuz?
Вы сохраняете девственность из религиозных побуждений?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad