Ejemplos del uso de "en kötü yanı" en turco

<>
En kötü yanı her şeyin hızla olmasıydı. Самое худшее - всё так быстро случилось.
İşin en kötü yanı bu değil. Но это еще не самое худшее.
Benim için en kötü yanı geriye dönüşler. Худшее для меня, - это воспоминания.
En kötü yanı da, fotokopi çekmeyi seviyorum. Самое ужасное, что мне нравится делать копии.
Ve işin en kötü yanı, Nick Fisher olmamam. Но хуже всего, что я не Ник Фишер.
Sence bu hastalığın en kötü yanı neydi? И что самое ужасное в этой болезни?
İşimin en kötü yanı ne, biliyor musun? Знаешь, что самое худшее в моей работе?
Ama bu keşfin kötü yanı şudur; giderek tuhaflaşan ve rahatsız edici hale gelen keşiflerin sadece başlangıcı olabilir. Но несмотря на всю грандиозность этого открытия, оно станет лишь одним из еще множества странных и волнующих.
İşte tam da bu noktada, Porto'nun göz kamaştıran görüntüsünün ardına bakmak isteyenler için, "düşük puanlı bir tur acentası" En Kötü Turlar devreye giriyor: Зайдите в The Worst Tours, "второсортное туристическое агентство" для тех, кто хочет увидеть, что скрывается за сияющим образом Порто, второго по величине города Португалии:
İşin kötü yanı gün geçtikçe daha iyi olmaya başlamıştık. Самое обидное, что мы действительно стали играть лучше.
Bengladeş sinema endüstrisi en kötü zamanlarını yaşıyor. Киноиндустрия Бангладеша переживает далеко не лучшие времена.
Sanırım yabancılarla çalışmanın kötü yanı bu. Да, рискованно работать с незнакомцами.
Eğer alternatif geziler ilginizi çekiyorsa ve birkaç işsiz mimara destek olmak istiyorsanız, En Kötü Turların internet sitesini ziyaret edin ve kendinize bir yer ayırtın! Если вы заинтересованы в альтернативном туризме и хотите поддержать этих безработных архитекторов, зайдите на их сайт и забронируйте их Худший тур!
Kör olmanın kötü yanı da bu, hiç dans edişimi görmedin. Трагедия твоей слепоты - ты не видел, как я танцую.
En Kötü Turlar, ziyaretçileri ekonomik kriz sonucu mahvolan hayatları gözler önüne seren yerlere götürüyor. The Worst Tours показывает туристам места, которые дают представление о том, насколько экономический кризис изменил жизнь людей в Португалии.
Tamam, bu şeyler de var ama asıl kötü yanı hayatın sizi şaşırtmaya son vermesidir. Конечно, их миновать невозможно. Но больше всего огорчает то, что жизнь перестает удивлять.
Yakın zamanlarda İçişleri Bakanlığı yüksek sözcülerinden Roberto Campa geçmiş yönetimlere nispeten Meksika'da habercilere karşı yaşanılan en kötü dönem olmadığını belirterek durumun ciddiyetini küçümsedi. Недавно высокий представитель из Министерства внутренних дел страны Роберто Кампа, по - видимому, стремясь приуменьшить тяжесть ситуации, заявил, что по сравнению с предшествующими администрациями это ещё не самый жестокий период для мексиканских журналистов.
Dünyanın pek çok yerinden, her yaştan insan şehri farklı bir bakış açısından daha iyi tanıyabilmek için En Kötü Turlara katılmış. Люди всех возрастов, активисты или нет, приезжающие из разнообразных стран, например, Австралии, Таиланда и Германии, кому просто хотелось взглянуть на город с другой стороны, присоединились к The Worst Tours.
En Kötü Turların Facebook sayfasında daha fazla fotoğraf bulabilirsiniz. Посмотрите на странице The Worst Tours в Facebook другие фотографии.
Bir En Kötü Turdan sonra blogunda Porto'nun, "yapımı süren bir hayalet kasaba" olduğunu yazmış: После "худшего тура", он написал в своем блоге о "Порто, городе - призраке в процессе образования":
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.