Ejemplos del uso de "en son" en turco

<>
En son katılan SERENDIP spektrometresi olan SERENDIP Vb Arecibo Gözlemevi'ne Haziran 2009'da kurulmuştur ve şu an kullanılmaktadır. Последний спектрометр, SERENDIP V.v, был установлен в обсерватории Аресибо в июне 2009 года и введён в эксплуатацию.
En son yapılan Shonen Jump anketinde Soifon'u yaklaşık 120 oyla geçerek 15inci sıraya yerleşmiştir. В последнем рейтинге популярности по версии журнала "Shonen Jump" он занял пятое место, следом за Гриммджоу Джагерджаком.
En son yaşayan "Camelops" türü ise Pleisteson dönemi sonlarına doğru yaşamış olan ve yaklaşık 10.000 yıl önce nesli tükenen ("C. Последним видом западных верблюдов стал "Camelops hesternus" из позднего плейстоцена, исчезнувший всего около 10 000 лет назад.
En son sürümü Microsoft Money 2008 adıyla Ağustos 2007'de çıkarılmıştır. Microsoft Money 2008'in 4 sürümü vardır: Последняя версия, выпущенная в августе 2007 года, называется Microsoft Money Plus и имеет четыре редакции:
Birçok başarılı albüm ve onlarca hit şarkının ardından "Play" isimli en son albümünü 2014 yılında çıkardı. После нескольких успешных альбомов и десятков хитов, свой пока что последний альбом, "Play", она записала в 2014 году.
Bagan'da depremler yüzünden bir tapınağın yıkıldığı en son olay'te yaşanmıştı. В последний раз землетрясение, разрушившее несколько храмов Багана, произошло в году.
En son ne zaman biriniz beni dinledi? Когда вы в последний раз меня слушали?
En son ne zaman dans etmiştin Ebenezer? Как давно ты не танцевал, Эбенизер?
En son ne zaman tüm gece boyunca uyudunuz? Когда Вы в последний раз спали целую ночь?
En son detayına kadar bu simülasyonun gerçekçi olmasını istedik. Мы хотели, чтобы симуляция как можно более точной.
En son kanıtımızla birlikte tüm bunlar çok endişe verici bir durumu gösteriyor. Наряду с нашими последними доказательствами, это всё признаки очень тревожной ситуации.
Herkes her şeyi en son gardiyanların öğrendiğini bilir. Всем известно, что охрана узнаёт всё последней.
Lütfen bu kötü koşullar altında yapmak istediğim en son şeyin size daha çok sıkıntı vermek olduğunu anlayın. Пожалуйста, поймите, при столь ужасных обстоятельствах меньше всего мне хотелось бы расстроить вас ещё больше.
En son ne zaman bir şey yiyip içti? Когда она в последний раз ела и пила?
Dosdoğru gidin. Köyün en son sırasındaki ev. Где находится дом месье и мадам Рулье?
Galerinin sahibi en son çıkıyor. Владелец галереи. Он уходит последним.
Çalınanlar en son ne zaman görülmüş? Когда их видели в последний раз?
En son o odada diğer jüri üyeleri vardı. Другое жюри было последним, кто там был.
Onu en son burada mı görmüşler? Там ее видели в последний раз?
Bu golf çantası en son gördüğümüzde, öldürülen bir kızın cesedinin yanı başındaydı. В последний раз эта сумка для гольфа была рядом с телом мертвой девушки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.