Ejemplos del uso de "kaybettikten sonra" en turco

<>
O halde tat alma yetisini kaybettikten sonra nasıl oluyor da beş yıldızlı bir eleştiri alıyor? Да, но как он смог получить пятизвёздочный отзыв после того, как потерял вкус?
Çocuğunu kaybettikten sonra kim önemser ki bunu? Кого это волнует, когда теряешь ребенка?
Bildiri ,'teki seçimleri acı bir şekilde kaybettikten sonra Güney Eyaletleri Konfederasyonu'nu düzenleyen eski başkan George W. Bush'tan geldi. Это заявление сделал бывший Президент Джордж Буш-младший, который реформировал Конфедерацию после досадного проигрыша на выборах в году.
Kasaba halkı başrahiplerini kaybettikten sonra müthiş bir paniğe kapıldılar. Оставшись без преподобного, горожане впали в страшное замешательство.
Bu durum herşeyi kaybettikten sonra onun farketmesini sağlar. Это напоминает ему о всем что он потерял.
Kocasını kaybettikten sonra ilk defa eve geliyor. После смерти мужа она впервые здесь появилась.
Bir insan tüm dünyaya sahip olsa ruhunu kaybettikten sonra ne anlamı var? Что толку человеку, который обретёт весь мир, но потеряет душу?
Kocamı kaybettikten sonra bu dükkanı açtım. Я открыла магазин после кончины мужа.
İnsan ancak kaybettikten sonra değerini anlar bazı şeylerin. Только что-то потеряв, люди начинают это ценить.
Tuhaf, normalde bir müşterinizi kaybettikten sonra iş yerinizi büyütmezsiniz. Странно, после потери единственного клиента обычно бизнес не расширяют.
Doktorluk lisansını kaybettikten sonra göğüs büyütme operasyonu yapmak, suçtur. Проводить операции по увеличению груди после отзыва лицензии - преступление.
Kemeri kaybettikten sonra Goldust ile rekabete başladı ve WrestleMania 13'te onu yendi. После потери титула начал фьюд с Голдастом победив его на "WrestleMania XIII".
Parti 2009 seçimlerinde kaybettikten sonra, parti lideri olarak Hans Enoksen'in yerini aldı. После поражения партии Вперёд на выборах 2009 года заменила Ханса Эноксена на посту руководителя партии.
Hayat Bir Bekleme Kuyruğu ve Sonra Ölüyorsun жизнь - это очередь, а потом ты умираешь
Kanadını kaybettikten sonraki sahneye. Сразу после потери ведомого.
Daha sonra not almaya çalıştığınızda, cümleyi kafanızda biçimlendiriyorsunuz. " Потому что когда вы пытаетесь записывать позже, по памяти, то начинаете редактировать фразы в собственной голове ".
Çoğunluğu kaybettikten sonraki ilk toplantı. Первое собрание после потери большинства.
Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü. В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году.
Sana gelip söyleyecektim, sonra bu kavga olayı patlak verdi ve ne yapacağımı bilemedim. Я шла сказать тебе, но потом случилась эта драка, и я разволновалась.
Sonra gözlerimi açtığımı hatırlıyorum. - Nerede o? А потом я помню, только как очнулся.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.