Ejemplos del uso de "o zamandan" en turco

<>
O zamandan beri, en az iki önemli internet solucanı, çok sayıda sistemin güvenliğini aşmak için arabellek aşımlarından yararlandı. С тех пор как минимум два известных сетевых червя применяли переполнение буфера для заражения большого количества систем.
O zamandan beri dünya rüzgar surf şampiyonu Philip Köster ve kız kardeşi Kyra, "Monte" reklamlarını yapmaktadır. С тех пор "Monte" рекламируют чемпион мира по виндсерфингу Филипп Кестер и его сестра Кира.
O zamandan beri, Greko-Türk ilişkileri, Türklerin Kıbrıs'ı yönetim altına alması ile sonuçlanan Yunan ve Türk milliyetçiliği arasındaki gerginlikle karakterize edildi (1974). С тех пор греко-турецкие отношения характеризуются напряжённостью между греческими и турецкими националистами, кульминацией которой стало турецкое вторжение на Кипр (1974).
O zamandan beri, Fruittella markası ilk önce Hollandalı şirket Van Melle'e ve ardından Van Melle'in İtalyan rakibi ile birleştikten sonra Perfetti Van Melle'ye ait oldu. С тех пор бренд Fruittella принадлежал сначала голландской компании Van Melle, а после её слияния с итальянским конкурентом объединенной Perfetti Van Melle.
O zamandan beri, yabancı hükümetlerden veya casuslardan herhangi bir temasta bulunuldu mu? Имели ли вы какие-либо связи с иностранными агентами или правительствами с тех пор?
O zamandan beri o boktan şeyleri yiyoruz. С тех пор мы едим это дерьмо.
Bu küçük kulübe o zamandan beri hiç değişmemiş. Я смотрю эта развалюха ни капли не изменилась.
Ama o zamandan beri çok şey değişti. Но здесь многое изменилось с тех пор.
O zamandan beri çok şey değişti. Многие вещи изменились с тех пор.
O zamandan beri, seni uyandırmaya çalışıyoruz. Мы все это время пытались разбудить тебя.
O zamandan beri polis olacağımı biliyordum. Я знал, что буду копом.
O zamandan beri takıntı haline geldi. Я с тех пор просто одержим.
O zamandan beri bu komplo blogunu yazıyor. С тех пор он вел свой блог.
O zamandan beri eşek arılarından korkarım. С тех пор я боюсь ос.
O zamandan bu zamana, hiç öyle insan gibi konuşan, o kadar zeki bir kuş görmedim. Ни до, ни после я не видел птицы настолько умной, чтобы говорить, как человек.
O zamandan beri burada yaşam mücadelesi vermişler. С тех пор идeт борьба за выживание.
Kapakçığı değiştirdim. ve o zamandan beri kalbi ile ilgili durumunu takip ediyorum. Я заменила клапан, и с тех пор наблюдаю за его состоянием.
O zamandan sonra bir daha canavarlardan korkmadım. И я никогда больше не боялся монстров.
O zamandan beri de insanları koruyorsun yani. И с тех поры ты защищаешь людей.
O zamandan beri kimse onu gözleriyle göremedi. Никто не видел ее с тех пор.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.