Ejemplos del uso de "rahatsız etmesin" en turco

<>
Ama öğlene kadar beni kimse rahatsız etmesin. Но до полудня со мной нельзя разговаривать.
Telefonu seni rahatsız etmesin diye aşağıya götüreceğim, tamam mı? Я пойду поговорю внизу, не хочу тебе мешать. Хорошо?
Seni daha fazla rahatsız etmeyeceğim. не буду тебя больше беспокоить.
Marcy Cody'i de tanıklık etmesin diye öldürdü. А Марси Коди - это побочный ущерб.
Bence kendine biraz sert davranıyorsun. Bu da biraz rahatsız edici çünkü bu genelde benim ve Felicity'nin işidir. Ты слишком суров к себе, что раздражает, потому что обычно это наша с Фелисити работа.
Şu heriflerin biraz önce seni rahatsız ettiğini gördüm. Я видел, что те парни тебе докучали.
Doktor, bu geç vakitte sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm. Доктор, мне жаль тревожить вас в такой поздний час.
Seni bir daha rahatsız etmeyeceğine dair bana güvenebilirsin. Уверен, он больше никогда тебя не потревожит.
Üstünde taşımaktan rahatsız olmuş olabilir. Может его было неудобно носить.
"Doktoru hafta sonu rahatsız edemezsin. "Нельзя беспокоить доктора на выходных.
Kahve yerine çay içtim diye bir insan bunu bu kadar rahatsız edici mi bulmalı? И если там скорее чай, а не кофе почему это должно кого-то беспокоить?
Maureen, bunun senin için rahatsız edici olduğunu biliyorum. Морин, я понимаю, что это весьма неудобно.
Yerel sakinleri rahatsız etmeyecek korunaklı bir yer seçiyorlar. Укромное местечко, чтобы не беспокоить местных жителей.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm, Maestro. Простите, что подвёл, Маэстро.
Eğer bir evin sessizliği bozuluyorsa bu rahatsız etme iddiasıdır. Нарушение покоя в собственном доме. Это жалоба на неудобство.
Sorun değil. "Pis" kelimesinden rahatsız olmam. Я не имею ничего против слова "продажный".
Solomon bir daha seni yada arkadaşlarından birini rahatsız etmeyecek. Соломон больше не будет докучать тебе и твоим друзьям.
Istırap çekiyor olmam seni rahatsız ettiği için kusura bakma. Ну прости, что тебя раздражает мою адская боль.
Yo, müdürü rahatsız etmemize gerek yok. Нет, мы не должны беспокоить директора.
Onu rahatsız ediyor olmalı ve kanıyordu. Она его явно беспокоит и кровоточит.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.