Ejemplos del uso de "yol açtı" en turco

<>
Son dört yılda Brezilya'da bulunan mültecilerin sayısı %00 oranında arttı ve bu durum Brezilyalı nüfus arasında hem merak hem de ayrımcılığa yol açtı. За последние четыре года количество беженцев в Бразилии выросло на%. Этот факт вызвал у населения Бразилии как удивление, так и дискриминационные настроения.
Ülkeye küresel enerji ürünlerindeki fiyatların düşüşüyle gelen ekonomik kriz ithal mal fiyatlarında bir sıçrayışa yol açtı. Текущий экономический кризис в стране, вызванный падением мировых цен на топливо, привёл к резкому скачку цен на импортные товары.
Eylemin fotoğrafları Rus blogger Ilya Varlamov tarafından da yayınlanarak sosyal medyada daha hızlı bir yayılmaya yol açtı. Фотографии перфоманса были также опубликованы российским блогером Ильей Варламовым и широко разошлись по соцсетям.
Nisan tarihinde Kuzey Ukrayna'daki Çernobil Nükleer Enerji Santrali' ndeki nükleer erime olayı atmosfere radyoaktif madde yayarak Ukrayna, Belarus, Rusya ve Doğu Avrupa'da yüz binlerce -yahut milyonlarca- kişinin aşırı radyasyona maruz kalmasına yol açtı. апреля года ядерная катастрофа на Чернобыльской атомной электростанции в северной Украине спровоцировала выброс радиоактивных веществ в атмосферу, подвергнув сотни тысяч - если не миллионы - жителей Украины, Белоруссии, России и других стран Восточной Европы огромной дозе радиации.
Connor'ın can düşmanın olmasına yol açtı. Он отдал Коннора твоему заклятому врагу.
Haberler tüm dünyayı huzursuz etti ve panikleyen kitleler dünya çapında eşi görülmemiş kaosa yol açtı. Эти новости вызвали массовые волнения. Население паникует, создавая беспрецедентную волну хаоса по всему миру.
Ve sosyalizm kelimesinin bu kadar çok kullanılması bir neslin bunun ne demek olduğunu merak etmesine yol açtı... Все время слыша слово "социалист", новое поколение захотело узнать, что же оно значит.
Terapi kendisini öldürmesine yol açtı. Что именно терапия убила его.
Söylediğin şeyler kalmayı istemesine yol açtı. Твои слова, заставляют его остаться.
Bu da onun merdivenlerden düşmesine yol açtı. В результате чего он упал с лестницы.
George yaşıyor ama aşırı kan kaybı beyin hasarına yol açtı. Джордж выжил, но потеря крови вызвала серьезное повреждение мозга.
Fakat pek çok insanı öldürdü ve milyonlarca dolarlık zarara yol açtı. Но она убила много людей и принесла потери в миллиарды долларов.
İngilizce bilmiyorlardı. Bağırdım, çağırdım ama bu onların daha da heyecanlanmasına yol açtı. Я кричал, но это только возбуждало их, все больше и больше.
Korku ve karışıklık paniğe yol açtı. Страх и замешательство переросли в панику.
Bir Hindu tapınağındaki heyelan dedikodusu paniğe yol açtı. Слухи об обвале здания храма Хинду вызывают панику.
Kaçışı beklenmedik şeylere yol açtı. Его бегство принесло неожиданные плоды.
Son saatte denek, büyük gelişim gösterdi. Bu durum ilk tezimi değiştirmeme yol açtı. За прошедшие часа объект сделал огромный скачок вперёд, заставив меня пересмотреть предыдущие выводы.
Kalbine giden sinirlerde iltihaplanmaya yol açtı vitamin emilimini azalttı fallop tüplerinde kanamaya neden oldu. Нервы у сердца воспалились. Это усложнило усвоение витаминов, оставило рубцы на фаллопиевых трубах...
Kalbimin çok hızlı atmasına yol açtı. От неё стало быстро биться сердце.
Kendimi insan gibi hissetmeme yol açtı. Она заставила меня почувствовать себя человеком.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.