Sentence examples of "brought to mind" in English

<>
That story brought to mind an old friend of mine. Cette histoire m'a rappelé un vieil ami.
The bottles of beer that I brought to the party were redundant; the host's family owned a brewery. Les bouteilles de bière que j’avais apporté à la fête étaient de trop ; la famille de notre hôte possédait une brasserie.
If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. S'il avait été là, il t'aurait dit de te tenir.
All traffic was brought to a halt because of the accident. Toute la circulation fut interrompue à cause de l'accident.
Tell him to mind his own business. Dis-lui de s'occuper de ses affaires.
The war was finally brought to a close. On mit finalement un terme à la guerre.
His voice brings to mind the sound of the motorway. Sa voix évoque le bruit de l'autoroute.
The political scandal was brought to light by two journalists. Le scandale politique a été mis au jour par deux journalistes.
Mention Mexico, and tacos come to mind. Si on parle de Mexico, on pense aux tacos.
This segment is brought to you by the Ford Motor Company. Cette séquence vous est offerte par la Société des Moteurs Ford.
I remember his face but I can't call his name to mind. Je me souviens de son visage, mais je ne peux pas me souvenir de son nom.
Please have my baggage brought to the station. Veuillez faire porter mes bagages à la gare !
Then a little time-wasting idea came to mind. Une idée pour perdre un peu son temps me vint alors à l'esprit.
The elephant was brought to the zoo. L'éléphant a été amené au zoo.
I remember the man's face but I can't call his name to mind. Je me souviens du visage de l'homme, mais son nom m'échappe.
She was brought to tears. On l'a fait pleurer.
The people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country. Les gens peuvent toujours être soumis aux ordres des dirigeants. C'est facile. Il vous suffit de leur raconter qu'ils sont attaqués et de dénoncer les pacifistes parce qu'ils manquent de patriotisme et exposent leur pays au danger. Ça marche de la même manière dans tous les pays.
The modern world is a crowd of very rapid racing cars all brought to a standstill and stuck in a block of traffic. Le monde moderne est une foule de voitures de course très rapides toutes arrêtées et prises dans un embouteillage.
He was brought to tears. On l'a fait pleurer.
This program was brought to you by the sponsors here displayed. Cette émission vous a été fournie par les mécènes suivants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.