Sentence examples of ", to be blunt ," in English
Europe, to be blunt, must devote more energy in the years ahead to addressing its micro challenges rather than to promoting grand ideas.
Говоря прямым текстом, Европа должна в ближайшие годы сосредоточиться на решении своих микропроблем, а не на продвижении великих идей.
The recent announcement of coordinated liquidity injections by the Fed and four other major central banks is, to be blunt, too little too late.
Откровенно говоря, недавнее объявление о скоординированных инъекциях ликвидности Федеральным Резервом и четырьмя другими крупными центральными банками является недостаточным и запоздалым шагом.
I don 't mean to be blunt, but I had to speak my mind.
Не хочу быть грубым, но я должен кое-что сказать.
Turkey, to be blunt, will not recognize today’s divided Cyprus as the sole representative of that island.
Турция, ввиду своего упрямства, не признает нынешний разделенный Кипр в качестве единственного представителя этого острова.
To be blunt, the rule of law must be brought to disarmament.
Говоря проще, к разоружению должен быть применен принцип верховенства закона.
And, to be blunt, it was some of Wall Street’s biggest players, not overleveraged homeowners, who received generous government bailouts in the aftermath of the crisis.
И, грубо говоря, именно некоторые большие игроки, а не домовладельцы с избыточной задолженностью, получали щедрую правительственную помощь после кризиса.
The implication is that capital controls may need to be blunt and comprehensive, rather than surgical and targeted, to be truly effective.
Подразумевается, что для того, чтобы быть по-настоящему эффективным, возможно, потребуется более прямой и всеобъемлющий контроль за движением капитала, а не хирургический и целенаправленный.
My sword may be blunt, but that's more than enough for someone like you.
Мой меч может быть тупой, но для такого, как ты, это больше, чем достаточно.
The trouble with our times is that the future is not what it used to be.
Проблема с нашим временем в том, что будущее уже не такое, как раньше.
My lord, if I may be blunt, I think we've made a terrible mistake.
Мой лорд, если я могу быть тупым, Я думаю, что мы сделали ужасную ошибку.
To see how things work in reality, we must construct living laboratories – that is, communities willing to try new ways of doing things (to be blunt, to act as guinea pigs).
Чтобы увидеть, как это на самом деле работает, мы должны построить живые лаборатории – то есть, сообщества, желающие попробовать новые способы ведения дел (или, выражаясь более понятным языком, побыть в качестве подопытных кроликов).
Nothing indicates that there's going to be something done about it.
Нет никаких признаков того, что для этого что-либо будет сделано.
She used to be flat-chested - just when did she get so large?
Вообще-то она всегда была плоской, когда вдруг она стала такой большой?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert