Sentence examples of "Adjusting" in English
Translations:
all1303
скорректировать315
настраивать213
корректировать127
корректироваться116
корректировка90
приспосабливаться88
отрегулировать67
регулировать62
регулироваться41
приспосабливать20
регулировка17
подгонять8
перестраиваться5
настраиваться3
подрегулировать1
наладка1
other translations129
To increase your audience size, try widening location and/or age targeting, and adjusting behavior and/or interest parameters.
Чтобы увеличить размер аудитории, попробуйте расширить таргетинг по месту и/или возрасту, а также скорректировать параметры поведения и/или интересов.
For example, when demographic trends or persistent economic hardships impose undue social-welfare burdens on working people, benefits to pensioners should be automatically modified by raising the retirement age and/or adjusting benefits.
Например, когда демографические тенденции или затянувшиеся экономические проблемы налагают непомерное бремя социального обеспечения на работающее население, пособия пенсионерам должны автоматически модифицироваться повышением пенсионного возраста и/ или корректированием размера пособий и других льгот.
Accordingly, oil markets are adjusting to stronger demand.
Соответственно, рынки нефти приспосабливаются к более высокому спросу.
It was a simple matter of adjusting the polarity on the main condenser terminals.
А дальше просто отрегулировать полярность на клеммах главных конденсаторов.
The Performance Optimization tool works by adjusting the price floor of ads delivered for your audience.
Инструмент оптимизации результативности регулирует минимальную цену рекламы, показываемой вашей аудитории.
Low debt and high liquidity should be valued for avoidance of cash-flow distress, ensuring greater flexibility in adjusting asset allocation, and creating opportunities in the aftermath of a crisis.
Низкие долги и высокая ликвидность должны оцениваться для того, чтобы избежать затруднительного положения при движении денежной наличности, гарантируя при этом гибкость в регулировании размещения активов и в создании возможностей для преодоления последствий кризиса.
History is not particularly encouraging when it comes to adjusting to profound changes - new actors and shifting balances of power - as the twentieth century tragically and repeatedly demonstrated.
История не особенно обнадеживает, когда речь идет о приспосабливании к глубоким изменениям - таким как новые участники и перемещение равновесия сил - как печально и неоднократно показывал двадцатый век.
The belt adjusting device operating test shall be conducted on one of these two samples.
На одном из этих двух образцов проводится проверка работы устройства для регулировки ремня.
Oil demand is slow to change because of behavioral inertia and fixed technology, while adjusting production takes time.
Спрос на нефть мало изменяется из-за поведенческой инерции и фиксированных технологий, а наладка производства занимает определенное время.
If an ad's relevance score is low or its negative feedback is high, first try adjusting your targeting.
Если у вашей рекламы низкая оценка актуальности и большое количество отрицательных отзывов, сначала попробуйте скорректировать параметры таргетинга.
Try adjusting the power settings for external storage:
Попробуйте настроить параметры питания внешнего запоминающего устройства.
During the test, the electrically powered navigation light shall be operated with the test voltage, principally d.c. voltage, via a quickly and finely adjusting power supply unit that keeps the current and voltage constant.
В ходе испытания ходовой огонь с электропитанием должен функционировать под испытательным напряжением, главным образом на постоянном токе, с использованием оперативно и эффективно корректируемого энергоблока, обеспечивающего постоянные значения тока и напряжения.
Require confirmation when adjusting inventory quantities.
Требуется подтверждение при корректировке количеств запасов.
But, rather than recognizing this reality and adjusting accordingly, Blanchard doubles down on pensions.
Но, вместо того чтобы признать эту реальность и приспособиться к ней, Бланшар с удвоенной силой обрушивается на пенсии.
Note: If the mount isn’t secure, try adjusting the arm and hinge a different way.
Примечание. Если подставка установлена ненадежно, попробуйте отрегулировать кронштейн и петлю по-другому.
The Swap Charge is paid by adjusting the Underlying Instrument Price by an amount equal to the amount of the Swap Charge calculated in accordance with this clause.
Своп-плата выплачивается путем регулирования Цены на Базовый инструмент на сумму, равную сумме Своп-платы, рассчитанной согласно настоящему пункту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert