Sentence examples of "Alter" in English with translation "изменяться"

<>
The third challenge is to alter citizens' transport habits. Третья задача заключается в изменении транспортных привычек граждан.
But existing efforts to alter the situation remain woefully inadequate. Однако существующих усилий по изменению ситуации, по-прежнему, совершенно недостаточно.
Each is its own industrial revolution, and will profoundly alter our lives and ways of thinking. Каждая их них представляет собой промышленную революцию и внесет глубокие изменения в нашу жизнь и образ мышления.
Others have suggested ramming a spacecraft or other object into the asteroid to alter its momentum. Другие предлагают протаранить данный астероид космическим летательным аппаратом или другим объектом для изменения инерции его движения.
Alter the service brake system to induce a complete loss of braking in any one subsystem. Система рабочего тормоза изменяется таким образом, чтобы была вызвана полная потеря торможения в любой из подсистем.
China is clearly seeking to exploit India’s political disarray to alter the reality on the ground. Понятно, что Китай стремится спекулировать на политическом смятении Индии для изменения реальности на месте.
In particular, oil can have a toxic effect on vegetation and alter an ecosystem's community structure. В частности, нефть может оказывать токсическое воздействие на растительность и вызывать изменения в структуре сообществ экосистемы.
In a currency union, individual economies cannot alter their exchange rates to account for changes in relative competitiveness. В валютном союзе, отдельные экономики не могут изменить свои курсы обмена для учета изменений в относительной конкурентоспособности.
Cuban officials stress that the purpose of these changes is to increase efficiency, “not to alter the socialist model.” Кубинские должностные лица подчеркивают, что целью этих изменений является повышение эффективности, а "не изменение социалистической модели."
You know that my contract says that I can alter the season a little bit three times per year. А вы знаете, что в моем контракте сказано, что я могу вносить небольшие изменения три раза в год.
Climate change associated with increased abundances of greenhouse gases is expected to alter the nature and timing of ozone recovery. Ожидается, что изменение климата в связи с повышенным содержанием парниковых газов изменит и характер, и сроки восстановления озонового слоя.
Rather, the task is to alter the political and socio-psychological context of the ratification process by addressing key questions. Скорее, основной задачей должно стать изменение политического и социально-психологического контекста процесса ратификации, путем решения главных вопросов.
The judge who is assigned a case file has to decide whether to continue, alter or cancel any security measures. Судья, который рассматривает дело, должен вынести решение о продолжении, изменении или отмене мер пресечения.
Moreover, a change in China's exchange rate would do little to alter the multilateral trade deficit in the US. Более того, изменение валютного курса Китая не окажет значительного воздействия на многосторонний торговый дефицит США.
The issuance of additional SDRs, while contributing to global stability today, would not alter in any fundamental way existing monetary arrangements. Эмиссии дополнительных СПЗ, способствуя глобальной стабильности сегодня, не приведут к какому-либо фундаментальному изменению существующих валютных механизмов.
A balance of energy imports and exports does not produce pure independence, but it does alter the power relations involved in energy interdependence. Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов не обеспечивает независимости в чистом виде, однако, он вносит изменение в соотношение сил, участвующих в обеспечении энергетической безопасности.
Norway’s Norges Bank kept rates on hold today and did not alter its forecast for interest rates, as expected by the market. Центральный банк Норвегии (Norges Bank) сегодня оставил процентные ставки без изменений и не скорректировал прогноз по ставкам, как предполагал рынок.
This change is not a breaking change as changes to the Graph API payments object are additive and will not alter current behavior. Никаких кардинальных изменений не произойдет: будут добавлены новые сведения в объект API Graph payment, а механизмы работы останутся прежними.
The “Assessment of Assessments” is not intended to alter the competence of any other organization to undertake marine assessments within its field of competence. «оценка оценок» не предусматривает изменения компетенции любой другой организации в деле проведения оценок состояния морской среды в пределах сферы ее компетенции.
“Nothing in this Act, shall except where expressly stated, be construed to prejudice or alter any traditional right over State lands and State forests …” " Ничто в настоящем Законе, за исключением случаев, когда конкретно оговаривается иное, не должно толковаться как наносящее ущерб какому-либо традиционному праву на государственные земли и леса или вносящее изменения в него … "
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.