Exemplos de uso de "изменений" em russo

<>
Ниже представлено описание этих изменений. These changes are discussed below.
Мир был на пороге изменений. The world was changing.
Я внес несколько изменений в эту машину. Been making some modifications to the pace car.
Но низкая вероятность изменений не делает их менее необходимыми. But the unlikely nature of a shift in relations does not make it any less necessary.
Внесите изменений в ранее утвержденный бюджет проекта. Make revisions to a previously approved project budget.
Диапазон изменений температуры в помещении называется " амплитудой колебаний температуры ". The range of the room temperature variations is called “temperature swing”.
Замедление изменений – единственный рациональный образ действия, с учетом потенциальных последствий. Slowing the rate of alteration is the only rational course of action, given the potential outcomes.
В связи с оговорками Ливана к Конвенции в докладе подчеркивается отсутствие реального прогресса в деле внесения изменений в закон о гражданстве и принятия унифицированного законодательства о личном статусе. In relation to Lebanon's reservations to the Convention, the report emphasized the lack of official progress in modifying the law on nationality and adopting a unified personal status code.
Насколько я помню, вы были непреклонны по поводу добрачного контракта, но я не получал никаких изменений, поэтому думал, надеялся, что вы с Эндрю все выяснили. Well, the way I remember it, you were adamant about altering the prenuptial agreement, but I never received any changes, so I figured - I hoped - that you and Andrew had worked things out.
Результаты этих изменений имеют большое значение по нескольким причинам. How these transitions turn out will matter for several reasons.
ФРС четко, если постепенно, переходит к нормализации процентных ставок, тогда как Банк Канады упорно сохраняет политику без изменений в свете пятничного отчета занятости Канады. The Fed is clearly, if gradually, shifting in favor of normalizing interest rates while the Bank of Canada remains firmly on hold in the wake of Friday’s disappointing Canadian jobs report.
Потом склонных к реформе интеллектуалов, таких как Чао Сиюань стали преследовать агенты из Общественного Бюро Безопасности, а членам партии, посещающим конференции по юридической реформе, организованные Чао, были сделаны замечания Отделом Пропаганды (цензорами Китая) для того, чтобы прекратить обсуждение "трех запретных вопросов" (политическая реформа, внесение изменений в конституцию и переоценка исторических событий). Then reform-minded intellectuals like Cao Siyuan began to be trailed by Public Security Bureau goons, and members attending a conferences on legal reform organized by Cao were admonished by the Propaganda Department (China's censors) to stop discussing the "three unmentionables," (political reform, constitutional revision, and reversing the verdicts on historical incidents).
После смены метода оплаты назначенные пользователям лицензии останутся без изменений. After you switch payment methods, your users will continue to have the same license assignments as before.
Но время, требующееся для фундаментальных изменений, измеряется десятилетиями, а не годами. But the time horizons required for a fundamental makeover are measured in decades, not years.
Отслеживание изменений состава группы ролей Monitor changes to role group membership
Внесение изменений в конституцию всегда является рискованным предприятием. Changing constitutions is always a risky business.
После внесения изменений можно отправить заявку на утверждение. After you make any modifications that you need, you can submit the purchase requisition for review.
Фридман стал катализатором глубоких изменений в экономической политике правительств. Friedman was the catalyst for a profound shift in how governments conduct economic policy.
Поэтому Подготовительный комитет должен принять весь документ без внесения в него изменений. The Preparatory Committee should therefore adopt the entire document without revision.
Это предоставило бы нам множество генетических изменений, позволив полностью проанализировать гены. This would provide us with lots of genetic variation, enabling us to analyze the genes fully.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.