Sentence examples of "Arrangements" in English with translation "соглашение"
Translations:
all4288
соглашение696
договоренность640
меры595
функционирование42
планы33
устройство33
расположение27
разрешение21
приготовления15
аранжировка14
расстановка8
классификация8
обустройство7
монтаж2
уговор1
other translations2146
Universalisation and implementation of existing agreements and arrangements
универсализация и осуществление существующих соглашений и механизмов.
Increased reliability of standby arrangements, especially for support units;
большее использование резервных соглашений, особенно для подразделений поддержки;
Enhancements to the standby arrangements system and on call lists
Дополнения к системе резервных соглашений и «дежурные списки»
Chief, United Nations Standby Arrangements System and Contingent-owned Equipment Unit.
начальник, Группа по системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций и принадлежащему контингентам имуществу.
But America will not accept exchange rate arrangements that jeopardize its prosperity.
Но Америка не примет соглашений по обменным курсам, которые подвергают опасности ее преуспевание.
Asian governments could still opt for regional arrangements that would buttress peace.
Азиатские правительства, по-прежнему, могут отдать свой выбор региональным соглашениям, которые поддержат мир.
Planning Officer, United Nations Standby Arrangements System and Contingent-owned Equipment Unit.
сотрудник по вопросам планирования, Группа по системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций и принадлежащему контингентам имуществу.
Internationally, Europe likes multilateral arrangements, whereas America prefers to go it alone.
В международных делах Европа предпочитает многосторонние соглашения, а Америка действует в одностороннем порядке.
Other officials advocate replacing multilateral trade deals with “fair and balanced” bilateral arrangements.
Другие чиновники администрации отстаивают идею замены многосторонних торговых отношений «справедливыми и сбалансированными» двусторонними соглашениями.
In principle, a web of bilateral transfer arrangements could achieve such an unblocking of trade.
В принципе, такого освобождения торговли можно достигнуть в результате сети двусторонних трансферных соглашений.
The Good Practice Guidelines for Agricultural Leasing Arrangements (FAO, 1999) should be taken into consideration.
При этом должны учитываться Руководящие принципы рациональной практики заключения сельскохозяйственных арендных соглашений (ФАО, 1999 год).
This line of thinking has vast implications for the design of appropriate global economic arrangements.
Такой образ мышления имеет серьезные последствия для разработки соответствующих глобальных экономических соглашений.
But with Trump in office, many fear that existing international arrangements could soon be upended.
Но при Трампе, как опасаются многие, существующие международные соглашения скоро могут оказаться опрокинуты.
So far, all ESDP missions have respected international law and governmental arrangements among disputing parties.
Пока что миссии ESDP удовлетворяли международному праву и правительственным соглашениям между враждующими партиями.
Several respondents indicated the need for bilateral agreements to address detailed procedural arrangements (Bulgaria, Poland).
Несколько респондентов указали на необходимость в двусторонних соглашениях для подготовки тщательно проработанных процедурных механизмов (Болгария, Польша).
In addition, contractual arrangements were made with various NGOs to provide specialized rehabilitation services to 341 persons.
Кроме этого, с различными неправительственными организациями были заключены соглашения об оказании специальных реабилитационных услуг 341 человеку.
These types of transactions are generally referred to as retention of title arrangements or conditional sales agreements.
Такого рода сделки, как правило, называются соглашениями об удержании правового титула или договорами условной купли-продажи.
Similarly, the potential gains from improved trade arrangements were being exhausted as they joined the European Union.
Аналогичным образом, их потенциальная прибыль от улучшенных торговых соглашений была потеряна после их присоединения к Европейскому Союзу.
International arrangements and mechanisms to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests
Международные соглашения и механизмы для поощрения и рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех типов лесов
China has nearly two dozen currency-swap arrangements, which serve as an alternative to IMF liquidity support.
Китай имеет почти два десятка соглашений о валютных свопах, которые служат альтернативой поддержке ликвидности МВФ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert