Sentence examples of "As though" in English

<>
Europe has used the attractiveness of its Union to obtain outcomes it wants, just as the US has acted as though its military pre-eminence could solve all problems. Европа использует привлекательность своего Союза для достижения желаемых результатов точно так же, как США действуют, как если бы их военное упреждение могло решить все проблемы.
As though behind a thick stone wall. За ним, как за каменной стеной.
I feel as though I picked his bones. У меня чувство, что я обираю его до нитки.
It looked as though it was built only yesterday. Казалось, что он был построен только вчера.
It looks as though this train is now attached. Похоже, что тепловоз сумел прицепиться к поезду.
A phrase hung in mid-air, as though frozen. И начатая фраза, вдруг повисала в воздухе, словно прихваченная заморозком.
It's not as though he lives like a Milord. Да и живёт он совсем не как лорд.
That poor woman looks as though she's developing heatstroke. Эта бедная женщина выглядит так, будто у нее солнечный удар.
It's as though you made something resonate within them. Это словно вам удалось затронуть внутренние струны души.
And I often look at things as though they're food. Я часто смотрю на вещи так, будто бы они - еда.
I feel her heart beating as though it were my own. Я чувствую ее сердцебиение, как свое собственное.
We'll act as though we don't know each other. Мы притворимся, что не знаем друг друга.
Seems as though they're all just chatting away, doesn't it? Выглядит, словно они просто болтают друг с другом, так?
It looks as though he's wishing that he didn't win. Оно выглядит так, будто он не хотел выигрывать.
Edmund Walker died intestate, as though there were no will at all. Это равносильно тому, что Эдмонд Уолкер умер, не оставив завещания.
Right now, it looks as though creating that foundation is on hold. Сейчас похоже на то, что строительство этого фундамента заморожено.
I feel as though I have been nothing but mean to you. Я ведь только и делала, что злилась на вас.
Never failed to make me feel as though she had my back. Меня никогда не покидало чувство, что она прикрывает меня.
I feel as though I've betrayed Patty's trust in telling you. Я чувствую, что предаю Патти, рассказывая вам.
Meet me in yonder window embrasure, and look as though you know nothing. Жди меня у того окна и не подавай виду, что что-то знаешь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.