Sentence examples of "At times" in English with translation "временами"

<>
It's overwhelming at times. Временами это было просто захватывающе.
At times, America will have to go it alone. Временами Америке придется действовать в одиночку.
That fine mind of yours gets pretty repulsive at times. Этот твой тонкий ум становится временами отвратительным.
Look, my husband may be a bit thoughtless at times. Временами мой муж ведёт себя немного безрассудно.
The quality of these amateur photographs can, at times, be amazing. Качество этих любительских фотографий временами может быть изумительным.
At times, the US has effectively - if unintentionally - undercut Iran's position. Временами США эффективно, даже если и неумышленно, подрывали позиции Ирана.
I hope my frankness, at times my bluntness, will not cause offense. Надеюсь, что простота и откровенность, а временами грубоватость и резкость не оскорбят вас.
But the Belgians and Dutch have also been less than cooperative at times. Но бельгийцы и нидерландцы также временами не сотрудничали совсем.
At times, it almost looks as if anti-globalization protesters are taking over. Временами даже создается впечатление, что противники глобализации берут верх.
Of course, Georgia's President Mikhail Saakashvili may at times be thoughtless and arrogant. Конечно, президент Грузии Михаил Саакашвили временами ведет себя безрассудно и надменно.
But the campaign did come perilously close at times to being a triumph for un-reason. Но кампания все же временами слишком приближалась к тому, чтобы стать триумфом неразумия.
Their fate and destiny have been inextricably linked, to the near demise of both at times. Их рок и судьба были неразрывно связаны, временами до близкого конца обоих.
Working in the commercial world, this is something that I do have to struggle with at times. Работая в коммерческом мире, временами приходится бороться с этим.
At times they had been treated rather informally and at others had been the subject of substantive discussions. Временами она обсуждалась в довольно неформальной обстановке, в других случаях была предметом содержательной дискуссии.
If you find that your Internet access is slow at times, you might discuss it with your network administrator. Если вы заметили, что временами скорость подключения к Интернету снижается, обратитесь к администратору сети.
At times, there has been talk of a Sixth Republic, which would address limited but real concerns and difficulties. Временами слышатся разговоры о Шестой республике, которая решила бы ограниченные, но действительные проблемы и сложности.
Multipolarity, meaning more than two dominant growth poles, has at times been a key feature of the world economy. Многополярность, т.е. более двух доминирующих полюсов экономического роста, временами являлась ключевой особенностью мировой экономики.
But Johnson is culturally at ease with Europe and at times seemed ambivalent about the Leave campaign that he led. Но Джонсон понимает Европейские ценности и временами кажется противоречивым в отношении кампании Выхода, которой он руководил.
Emotions were running high, and at times the proceedings became turbulent — especially in negotiating sessions at the Foreign Minister level. Эмоции были накалены до предела, и временами обсуждения становились бурными, особенно в ходе переговоров на уровне министров иностранных дел.
Perhaps the most important factor has been the continuation - and, at times, acceleration - of Israeli settlement activities in occupied Palestinian territories. Возможно, самым важным фактором стало продолжение (и, временами, ускорение) создания израильских поселений на оккупированных палестинских территориях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.