Sentence examples of "Atmospheric concentrations" in English

<>
Models-3 gave reasonable simulations of the wet and dry deposition of sulphate, nitrate and reduced nitrogen species and of the atmospheric concentrations of SO2, NO2, NH3 and particulates. Models-3 позволила получить имитационные значения мокрых и сухих осаждений сульфатов, нитратов и восстановленных форм азота, а также атмосферных концентраций SО2, NО2, NН3 и твердых частиц.
Atmospheric concentrations and deposition of most metals appear to be stable or decreasing in remote environments, with the exception of platinum, palladium, rhodium and antimony, which have shown increases in recent years. Атмосферные концентрации и осаждения большинства металлов, судя по всему, имеют стабильные значения или имеют тенденцию к сокращению в природных средах отдаленных районов, за исключением платины, палладия, родия и сурьмы, концентрации которых за последние годы увеличились.
Continuing the presentation, Mr Paul Ashford noted that the uncertainties in measuring global atmospheric concentrations of chemicals from the atmosphere were relatively small, with the greatest uncertainty stemming from uncertainties in the atmospheric lifetimes of chemicals. Продолжая это сообщение, г-н Поль Эшфорд отметил, что неопределенности в измерении глобальных атмосферных концентраций химических веществ в атмосфере были сравнительно незначительными, причем самая большая неопределенность вытекает из неопределенности, связанной с периодом полураспада химических веществ в атмосфере.
In this context, the AWG noted with interest the preliminary information provided by several Annex I Parties about their work on the scientific basis for determining their further commitments, including on scenarios for the stabilization of atmospheric concentrations of greenhouse gases and on the implications of these scenarios. В этой связи СРГ с интересом отметила предварительную информацию, представленную несколькими Сторонами, включенными в приложение I, об их работе по созданию научной основы для определения их дальнейших обязательств, включая сценарии стабилизации атмосферных концентраций парниковых газов и последствия этих сценариев.
Methane's chemically active properties have indirect impacts on global warming, as the gas enters into chemical reactions in the atmosphere that not only affect the period of time methane stays in the atmosphere, but also play a role in determining the atmospheric concentrations of tropospheric ozone and stratospheric water vapour, both of which are also GHGs. В силу своей химической активности метан косвенно вызывает глобальное потепление, поскольку в атмосфере он вступает в химические реакции, которые определяют не только период существования метана в атмосфере, но также в определенной степени влияют на атмосферную концентрацию тропосферного озона и водяного пара, которые также являются ПГ.
Today, the atmospheric concentration of CO2 is 40% higher than it was at the beginning of the Industrial Revolution – by far the highest it has been during the past one million years, as we know from drilling into the Antarctic ice. Сегодня, атмосферная концентрация СО2 на 40% выше, чем это было в начале Промышленной Революции – на сегодняшний день, самый высокий показатель за последние миллион лет, как мы узнали после бурения льда в Антарктике.
Global atmospheric concentrations of CO2, methane and nitrogen oxide have increased markedly as a result of human activities. Концентрация углекислого газа (CO2), метана и оксида азота в глобальной атмосфере заметно возросла в результате деятельности человека.
The atmospheric concentrations of greenhouse gases have increased because of human activities, primarily owing to the combustion of fossil fuels (coal, oil and gas), deforestation and agricultural practices. Концентрации парниковых газов в атмосфере возросли в силу факторов антропогенного характера, в первую очередь, таких, как сжигание ископаемого топлива (уголь, нефть и газ), обезлесение и сельское хозяйство.
To avoid the severe risks that would result from a rise in global average temperature of more than 2 C, we must get atmospheric concentrations below 450 ppm. Чтобы избежать серьезной угрозы, вызванной подъемом средней мировой температуры на 2 C, мы должны сделать так, чтобы концентрация в атмосфере была ниже 450 частиц на миллион.
Since the advent of the industrial era in the mid-eighteenth century, atmospheric concentrations of greenhouse gases have increased significantly, the earth has warmed considerably and sea levels have risen measurably. С началом в середине XVIII века промышленной эры концентрация парниковых газов в атмосфере существенно выросла, температура земной поверхности значительно повысилась, а уровень морей заметно поднялся.
As the Intergovernmental Panel on Climate Change concluded several years ago, “There is evidence that some extremes have changed as a result of anthropogenic influences, including increases in atmospheric concentrations of greenhouse gases.” Ещё несколько лет назад Межправительственная группа по проблемам изменения климата пришла к выводу, что, «согласно имеющимся данным, в характере аномальных погодных явлений произошли изменения в результате антропогенного воздействия, в том числе из-за роста концентрации парниковых газов в атмосфере».
I look forward to a future phase of negotiation in which a better understanding of the regional impacts of climate change and a common view of a desirable level of atmospheric concentrations of greenhouse gases will motivate a more positive approach to a cooperative global strategy. Я ожидаю одного из следующих этапов переговоров, на которых более глубокое понимание региональных последствий изменения климата и общая позиция в отношении желаемого уровня атмосферного содержания парниковых газов обусловят более позитивный подход к выработке совместной глобальной стратегии.
In addition, elevated atmospheric CO2 concentrations will most probably increase ocean acidity, which may impede calcification processes in a broad range of open-ocean phytoplankton and zooplankton, as well as corals, potentially altering pelagic ecosystem function and biodiversity in the open ocean.125 Кроме того, повышенные концентрации углекислого газа в атмосфере, скорее всего, приведут к повышению кислотности океана, что может воспрепятствовать процессам аккумуляции кальция в самых различных видах фитопланктона и зоопланктона в открытом океане, а также в кораллах и повлечь за собой изменения в функционировании биологических экосистем и биоразнообразия в открытом океане125.
The middle of the range of scenarios considered by the Intergovernmental Panel on Climate Change projects that atmospheric CO2 concentrations will reach nearly three times their pre-industrial level in 2100. Согласно умеренным сценариям, рассмотренным Межправительственной комиссией по изменению климата, к 2100 году содержание СО2 в атмосфере утроится по сравнению с его уровнем в предындустриальную эпоху.
Net greenhouse gas emissions or removals as a result of elevated atmospheric CO2 concentrations, nitrogen deposition, natural climate variability, and dynamic effects of age structure in forest ecosystems, shall be accounted for together on each area of land where an eligible activity has taken place. Чистые выбросы и абсорбция парниковых газов в результате повышенных концентраций атмосферного СО2, осаждения азота, естественной изменчивости климата и динамика изменения возрастной структуры в лесных экосистемах учитываются вместе на каждом участке территории, на котором осуществляются приемлемые виды деятельности.
For land-use, land-use change and forestry activities where this cannot be demonstrated statistically, modelling techniques shall be used to factor out the effects of nitrogen deposition and elevated atmospheric CO2 concentrations based on data and information from: Применительно к деятельности в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства, когда это не может быть продемонстрировано статистическими средствами, для исключения последствий, обусловленных отложением азота и повышенной концентрацией CO2 в атмосфере, используются методы моделирования, которые основываются на следующих источниках данных и информации:
The study also investigated the atmospheric transport, concentrations and depositions of mercury, and models were used to explore the regional and global effects of reducing mercury emissions. В исследовании также изучались атмосферный перенос, концентрации и выпадения ртути, при этом для определения региональных и глобальных последствий сокращения выбросов ртути использовались соответствующие модели.
The SBSTA acknowledged that carbon dioxide capture and storage is an option, in the portfolio of mitigation options, for stabilization of atmospheric greenhouse gas concentrations, noting that complete carbon dioxide capture and storage systems are in various stages of development ranging from research and development to the mature market stage. ВОКНТА признал, что среди возможных вариантов предотвращения изменения климата улавливание и хранение диоксида углерода является одним из вариантов, который предназначен для стабилизации атмосферных концентраций парниковых газов, и отметил, что всеобъемлющие системы улавливания и хранения диоксида углерода находятся на различных этапах своего создания, включающих в себя как исследования и разработки, так и зрелую рыночную стадию.
Global mean temperature has increased by around 0.74°C over the past century, and past emissions are estimated to involve some unavoidable further warming (about a further 0.6°C by the end of the century relative to 1980-1999), even if atmospheric greenhouse gas concentrations were to remain at 2000 levels. За последние сто лет средняя мировая температура повысилась приблизительно на 0,74°С, и, по имеющимся оценкам, неизбежное дополнительное потепление произойдет из-за выбросов прошлых лет (еще на 0,6°С к концу столетия по сравнению с уровнем 1980-1999 годов), даже если концентрации парниковых газов в атмосфере будут оставаться на уровне 2000 года.
Prepare an overview report on best available emission data, including 1990 and recent years, on atmospheric transport, ambient concentrations and deposition of heavy metals for the sufficiency and effectiveness review of the Protocol on Heavy Metals. подготовка обзорного документа о наилучших имеющихся данных о выбросах, в том числе за 1990 и последние годы, в отношении атмосферного переноса тяжелых металлов и их концентрации в окружающем воздухе и осаждения для обзора достаточности и эффективности Протокола по тяжелым металлам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.