Sentence examples of "Basis" in English with translation "основание"

<>
An administrator selects the signing limit basis. Администратор выбирает основание для лимита подписи.
But we already have a basis for discussion. Но у нас уже есть основание для обсуждения.
There seemed to be some basis for this scare. Похоже, что существовало и некоторое основание для этой паники.
These stocks then sell on a quite different basis. Акции продаются на совсем иных основаниях.
They have a solid basis in reality, but misconception distorts reality. В действительности, у них есть твердое основание, но неправильное представление искажает действительность.
And was there any legal basis for seizing the Arctic Sunrise? И имелись ли юридические основания для задержания судна Arctic Sunrise?
Dow confirms that there was no basis whatsoever for this report. Dow подтверждает что для этого заявление нет никаких оснований.
On what basis, then, were dosage recommendations for women previously formulated? На каком основании тогда раньше были сформулированы рекомендации дозировок для женщин?
So there is some basis for saying they are overpaid, but why? Таким образом, есть основание для того, чтобы утверждать, что сотрудникам финансового сектора переплачивают, но почему?
Original assignment – Compensation increases were applied using this line as the basis. Original assignment — повышения компенсации были применены на основании этой строки.
In other words, race has no basis in biological or scientific fact. Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания.
It eschewed ideology, following or rejecting outsiders’ advice on a pragmatic basis. Она сторонилась идеологии, следуя посторонним советам или отклоняя их на достаточно прагматичном основании.
Bush’s war in Iraq was launched on the basis of tendentious intelligence. Буш начал войну в Ираке на основании тенденциозных разведданных.
The request is processed on a common basis within 1-3 working days. Обработка происходит на общих основаниях в течение 1-3 рабочих дней.
An alien staying in Estonia on the basis of a permanent residence permit. иностранцем, находящимся в Эстонии на основании постоянного вида на жительство.
If not, what is the moral basis for denying all children the same advantage? А если нет, то каковы моральные основания отрицать возможность таких привилегий для всех детей?
If wars are fought on moral or religious grounds, no basis for restraint exists. Если с войнами борются, основываясь на моральных или религиозных принципах, то нет оснований для каких-либо ограничений.
The GCTU enjoys financial independence and operates exclusively on the basis of its Constitution. ВКП обладает финансовой самостоятельностью и действует исключительно на основании своего устава.
Indeed, on the same basis, Adenauer could be (and was) considered a national socialist. На таких же основаниях Аденауэра могли считать (он таковым и был) национал-социалистом.
the notion of income as a basis for corporate taxation should be scrapped altogether. понятие о доходе как основании для корпоративного налогообложения должно быть полностью пересмотрено.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.