Sentence examples of "Bombings" in English with translation "взрыв"
Translations:
all526
взрыв203
бомбардировка177
бомбежка39
бомбометание14
подрыв14
other translations79
Blowback: The Lessons of the Moscow Bombings for America
Ответная реакция: уроки московских взрывов для Америки
The perpetrators of the Madrid and London bombings were prosecuted in ordinary criminal trials.
Злоумышленники взрывов в Мадриде и Лондоне были преследованы в обычном уголовном судопроизводстве.
The violence has spread to India as well, with bombings in Gujarat, Bangalore, and Delhi.
Насилие также распространилось и на Индию, взрывы прогремели в Гуджарате, Бангалоре и Дели.
The horrific London bombings probably were inspired by Britain's co-leadership of the war.
Ужасные взрывы в Лондоне, вероятно, были вызваны тем фактом, что Великобритания вместе с Америкой руководила войной.
In Europe, significantly higher percentages of Muslims believe that suicide bombings are “often” or “sometimes” justified.
В Европе значительно более высокий процент мусульман полагает, что взрывы террористов-смертников "часто" или "иногда" можно оправдать.
Residents are afraid that Gaza could become another Iraq, with bombings and mass killings a daily occurrence.
Местные жители боятся, что Газа может превратиться во второй Ирак и что взрывы бомб и массовые убийства станут ежедневными событиями.
The 7/7 bombings in 2005 in my home city of London brought this into sharp relief.
Взрывы 7 июля 2005 года в ставшем моим домом городе Лондоне остро поставили данный вопрос в моей жизни.
The respite from the horrendous spate of suicide bombings since the new government assumed power is similarly heartening.
Отсрочка от ужасающей вспышки взрывов террористов-смертников с тех пор, как новое правительство приняло власть, тоже обнадеживает.
Did the bombings that rocked Riyadh shock the al-Saud royal family from its complacency at long last?
Нанесли ли, в конце концов, взрывы, потрясшие Риад, удар по самодовольству королевской семьи аль-Саудов?
The al-Saud will undoubtedly be ruthless in seeking out the individuals directly implicated in the terrorist bombings.
Аль-Сауды, несомненно, будут безжалостны при розыске лиц, непосредственно замешанных в террористических взрывах.
"The fact that we’re not talking about [him in those terms] after the Boston bombings is incredible."
– Невероятно то, что мы после взрывов в Бостоне так и не начали говорить о нем именно в таких выражениях».
Every bloody day of bombings and executions in Iraq reminds Arabs that the Iranians are neither Arab nor Sunni.
Каждый кровавый день, когда в Ираке звучат взрывы и происходят казни, арабы вспоминают о том, что иранцы не являются ни арабами, ни суннитами.
Non-violent protest has also been on the rise, whereas violent acts and suicide bombings have been drastically decreased.
Также на подъеме были ненасильственные протесты, в то время как насильственные действия и суицидальные взрывы бомб значительно сократились.
If these bombings are meant to send a message, I will sweep it off and crush it under my feet."
Если эти взрывы предназначались в качестве послания нам, я его уничтожу".
In Britain and Australia, several Muslim medical doctors and engineers have been arrested following a series of failed car bombings.
В Великобритании и в Австралии после неудавшихся попыток взрывов с использованием автомобилей было арестовано несколько мусульман, работающих врачами и инженерами.
Concern with the region did not begin with the attacks in the US in September 2001 or with the Madrid bombings.
Озабоченность в отношении данного региона появилась не после атак на США в сентябре 2001 г. или взрывов в Мадриде.
To protect our city from all future bombings, dirty, clean, dive or carpet, we have hired an outside consultant from London, England.
Чтобы защитить наш город от будущих взрывов, грязи, чистоты, притона или крыши, мы наняли внешнего консультанта из Лондона, Англия.
The recent bombings in the Moscow subway remind us that terrorism is most often a political tool used to advance political ends.
Недавние взрывы в московском метро напоминают нам, что терроризм это чаще всего политический инструмент, используемый для достижения политических целей.
Over 800 racist and religious hate incidents have been reported in London since July 7, a sharp increase from before the bombings.
Более восьмисот конфликтов на расовой и религиозной почве было зарегистрировано в Лондоне с 7-го июля; последний такой всплеск был после взрывов.
Britain, which will soon mark the anniversary of last year's bombings in London, provides a test case for seeking answers to these questions.
Великобритания, которая скоро отметит годовщину прошлогодних взрывов в Лондоне, является прецедентом для того, чтобы найти ответы на эти вопросы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert