Sentence examples of "Breakthroughs" in English

<>
But breakthroughs are on the horizon. Но прорывы виднеются на горизонте.
Without patience and foresight, Bell Labs could not have reaped the tremendous long-term benefits of these breakthroughs. Без терпения и предвидения, Bell Labs бы не удалось достичь таких огромных долгосрочных выгод из прорывных тезисов.
The depth and quality of the analyses and proposals made are impressive, and they have made possible three major breakthroughs. Глубина и качество проведенного анализа, а также представленных предложений являются впечатляющими, и они позволили добиться трех крупных прорывов.
The most creative breakthroughs became famous events. Наиболее значительные прорывы становятся всем известными событиями.
IP revenues can be highly volatile, depending not only on research breakthroughs but also on the state of the business cycle. Доходы от ИС могут быть весьма неустойчивыми и зависят не только от прорывного характера результатов исследований, но и от состояния цикла деловой активности.
Frequent and impressive breakthroughs in technology would be of little use to the millions of children that lacked schools and the millions of adults who were still illiterate. Частые и впечатляющие прорывы в технологии принесут мало пользы миллионам детей, которые не ходят в школу, и миллионам взрослых, которые все еще неграмотны.
Unfortunately, we don’t expect any breakthroughs. К сожалению, мы не ожидаем каких-либо прорывов.
The public Madrid talks failed to bring about any breakthroughs, whereas the much more secretive Oslo channel brought about the PLO-Israel agreement. Публичные переговоры в Мадриде были не в состоянии обеспечить достижение каких-либо прорывных соглашений, тогда как намного более скрытый канал в Осло привел к заключению соглашения между Израилем и Организацией освобождения Палестины.
We acknowledge the tremendous progress and breakthroughs made by some developing countries in the vital areas of water management, water supply and sanitation as well as in dams, irrigation, hydro-energy and measures to alleviate the risks of climate change. Мы признаем впечатляющие успехи и прогресс, достигнутые рядом развивающихся стран в жизненно важных областях деятельности, таких как рациональное использование водных ресурсов, водоснабжение и санитария, сооружение плотин, ирригационных систем и гидроэнергетических объектов, а также меры, направленные на устранение рисков, связанных с изменением климата.
Making predictions about scientific breakthroughs is notoriously difficult. Как известно, предсказывать научные прорывы очень трудно.
The aberrant period in history is the hundred or so years after the US Civil War, during which breakthroughs in energy, electrification, telecommunications, and transportation fundamentally reshaped societies. Нестандартный период истории длился примерно сто лет после гражданской войны в США. За это время прорывные успехи в сфере энергетики, электрификации, телекоммуникаций и транспорта фундаментально изменили общество.
And more new breakthroughs are on the horizon. Ещё больше новых прорывов виднеется на горизонте.
India and the US are natural partners in meeting this challenge, with innovative scientists and venture capitalists who can take technology breakthroughs from the lab to the market, and NGOs with vast grassroots conservation and public advocacy experience. Индия и США являются естественными партнерами в борьбе с этими трудностями, с инновационными учеными и венчурными капиталистами, которые могут внедрить прорывные технологии из лабораторий на рынок, а также неправительственные организации с их обширным опытом в охране окружающей среды с участием широких слоев общественности и опытом публичной просветительской работы.
Rising CO2 prices in turn accelerate innovation, spawning breakthroughs. Рост цен на CO2 в свою очередь ускорит развитие инноваций и приведёт к новым прорывам.
Technology offers new breakthroughs in energy efficiency as well. Также технология предлагает новые прорывы в области энергоэффективности.
Successful technological breakthroughs can provide stunning benefits for humanity. Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу.
Breakthroughs lie at the intersection of technological possibility and market pull. Прорывы лежат на пересечении технологических возможностей и рыночного спроса.
Most were publicly portrayed as breakthroughs, though they were nothing of the sort. Большинство данных мер преподносились публично как прорывы, хотя и близко ими не являлись.
It is clear that ending AIDS will require social – not just medical – breakthroughs. Понятно, что для того, чтобы остановить СПИД потребуются социальные, а не просто медицинские прорывы.
Technological breakthroughs have put renewable energy on a competitive footing with fossil fuels. Технологические прорывы сделали возобновляемые источники энергии значительными конкурентами для ископаемых видов топлива.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.