Sentence examples of "Bureaucratic" in English

<>
Just more evidence of bureaucratic inefficiency. Лишнее подтверждение бюрократической неэффективности.
The third reason is bureaucratic capture: Третья возможная причина - бюрократический плен:
The wall is an oppressive bureaucratic system. Стена — это репрессивно-бюрократическая система.
It's called the bureaucratic administrative machine. Мы называем его административной бюрократической машиной.
who should rule, bureaucratic mandarins or elected officials? кто должен править - бюрократические "феодалы" или избранные чиновники?
I pay that bureaucratic know-nothing her salary. Я плачу этой бюрократической невежде её зарплату.
But in these areas, bureaucratic control cannot work. Но в этих областях невозможно осуществление бюрократического контроля.
Nor should it be restricted to hierarchical bureaucratic organizations. При этом они не должны быть ограничены иерархическими бюрократическими организациями.
That old bureaucratic paternalism, Thaksin knew, was ripe for overthrow. Таксин же осознал, что этот бюрократический патернализм изжил себя и может быть свергнут.
It is fashionable to mock the bureaucratic minutia of European regulation. Сегодня модно отпускать шутки по поводу бюрократических элементов общеевропейской системы управления.
Facebook has joined with Alphabet (formerly Google) to address bureaucratic obstacles. Facebook совместно с холдингом Alphabet (ранее принадлежавшим Google) пытается преодолеть бюрократические препоны.
In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues. В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы.
Inevitably, for many the EU appeared to be a bureaucratic monster. И, неизбежно, Европейский Союз стал восприниматься многими людьми в Восточной Европе как некий бюрократический монстр.
It is no longer a traumatic experience, just a bureaucratic hassle. Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие.
• curtail bureaucratic discretion so that opportunities for corruption begin to disappear; • обуздать бюрократический произвол с тем, чтобы исчезли возможности появления коррупции;
Documentation is not just a bureaucratic stamp on a piece of paper. Документация – это не просто бюрократическая печать на листке бумаги.
The reason lies in bureaucratic hurdles and the already mentioned language difficulties. Причина - в бюрократических препонах и все тех же языковых трудностях.
It relies on competition, rather than bureaucratic heavy-handedness, to achieve its goals. Оно полагается на конкуренцию, а не на бюрократическую централизацию, в достижении своих целей.
The Commission, not the Council, is traditionally the bureaucratic arm of the EU. Традиционно бюрократическим органом Европейского Сообщества является Еврокомиссия, а не Евросовет.
Cutting bureaucratic red tape can help foster a culture of entrepreneurship and dynamism. Сокращение бюрократической волокиты может помочь развить культуру предпринимательства и динамизм.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.