Sentence examples of "Buried" in English with translation "погребать"
Translations:
all533
похоронить199
захоранивать54
зарывать52
погребать38
хоронить34
утыкаться3
захораниваться2
зарыться1
зарываться1
захороняться1
other translations148
Yeah, because the real Alice is probably buried under her floorboards.
Да, потому что настоящая, скорее всего, погребена под её половицами.
Well, he's buried under 50 tons of concrete and steel.
Чтож, он погребен под 50 тоннами бетона и стали.
Metallica bassist Cliff Burton was buried on Tuesday, in the San Francisco area.
Басист группы Металлика Клиф Бартон был погребен во вторник, в Сан-Франциско.
Butch Cavendish, just like one of those great lizards buried in the desert.
Бутч Кавендиш, ты как один из тех огромных ящеров, что погребены в пустыне.
The big BMW story of late 2003 resurfaced quietly, before being buried again forever.
Громкая история с БМВ конца 2003 года спокойно всплыла на поверхность, прежде чем быть погребенной снова - на этот раз навсегда.
We found the bones of a male body buried in three feet of dirt.
Мы нашли мужские кости, погребенные под метровым слоем земли.
They die, lose an arm, get buried alive in the trenches, work for nothing.
Они умирают, теряют руки, оказываются заживо погребёнными в траншеях, работают даром.
That great staple of political rhetoric appears to have been buried across the developing world.
Казалось, что самая излюбленная тема политической риторики погребена под напором развивающегося мира.
His body is buried in town but it's encased in a couple tons of concrete.
Он был похоронен в городе, но его тело погребено под парой тонн бетона.
Do you mind telling me how he goes from dead and buried to running round the carnival?
Не против рассказать мне, как он восстал из мертвых и погребенных, и оказался здесь на ярмарке?
The red sun blazes down upon us, and our friends lie buried under rocks in the fields.
Красное солнце нещадно жжёт нас, и наши друзья покоятся погребённые под камнями в полях.
None say why thousands of the faithful have been buried alive in this sacred month of fasting.
Никто не говорит, почему тысячи правоверных были заживо погребены в этот священный месяц поста
But today, the army's jihad philosophy lies buried under the rubble of the World Trade Center.
Но сегодня философия армейского джихада лежит погребенной под обломками Всемирного торгового центра.
Real issues are buried beneath the crimes of the terrorists and the mistakes of the security forces.
Реальные проблемы погребены под преступлениями террористов и ошибками сил безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert