Sentence examples of "CHARGES" in English with translation "взимать"

<>
Learn how to view your VAT charges. Узнайте о том, как просматривать взимаемый НДС.
UNMIK charges these organizations an administrative fee of 14 per cent to cover its costs. МООНК взимает с этих организаций административную комиссию в размере 14 процентов, которая идет на покрытие расходов миссии.
Microsoft only charges you once to verify your age when you first create a child account. Майкрософт взимает плату только один раз для проверки вашего возраста при первом создании учетной записи ребенка.
In many OECD countries, there has been a real increase in household water charges in recent years. Во многих странах ОЭСР в последние годы отмечалось реальное увеличение сборов, взимаемых за бытовое водоснабжение.
“Other fees” include such things as the charges that some schools impose to pay for air-conditioning. Другие расходы включают, например, плату, взимаемую в некоторых школах за кондиционирование воздуха.
For the use of passenger stations by the railway operators, DB Station & Service AG charges a station price. Компания " DB Station & Service AG " взимает плату с операторов железнодорожных перевозок за стоянку на пассажирских станциях.
(a) FXDD acts as a Principal and, in most instances, charges no Commissions or Brokerage Fees or other Fees. Компания FXDD выступает в качестве Основной Стороны и, в большинстве случаев, не взимает комиссионных, брокерских комиссий или других плат.
FxPro charges $65 per 1 million US dollars traded upon opening and the same amount upon closing a position. FxPro взимает комиссию в размере $65 за 1 миллион долларов США торгового объема за каждую сторону сделки: открытие и закрытие.
Increased revenue generated by support services where charges are levied; and from a broadening of the scope for charging; увеличение поступлений, получаемых вспомогательными службами, которые взимают плату за свои услуги, в том числе в результате расширения круга услуг, за которые взимается плата;
XGLOBAL Markets enables you to trade with expert support, with no hidden charges, and at your convenience anytime, anywhere. XGLOBAL Markets оказывает первоклассные услуги на финансовых рынках, при этом не взимая никакой платы.
International resources play a key role in lowering cost-recovery charges and contributing to the extension of service networks. Международные ресурсы играют главную роль в снижении размера взимаемых за предоставление услуг сборов и содействии расширению сети услуг.
For example, according to several sources, CNDP charges commercial trucks $ 50 to $ 100 to travel on the Sake-Masisi axis. Например, согласно информации из ряда источников, НКЗН взимает плату за проезд коммерческих грузовиков по трассе Саке-Масиси в размере от 50 до 100 долл.
The update is free from Microsoft, but you may incur data charges from your ISP depending on your service agreement. Обновление предоставляется Microsoft бесплатно, но ваш поставщик услуг Интернета может взимать плату за загрузку данных в зависимости от условий договора об оказании услуг.
3.4. The Company charges a fee for successful result in the amount and within time frames indicated on the Website. 3.4. Компания взимает комиссию за успешный результат в размере и сроки, указанные на Сайте.
Our aim is to simply be the lowest spread forex broker with no commission charges to help our clients’ trade more. Мы стремимся стать брокером с самыми низкими спредами, не взимающим никаких комиссий.
Your bank or another relevant third party may levy additional charges in connection with the deposit and/or withdrawal of funds. Ваш банк или другая соответствующая третья сторона может взимать дополнительные сборы в связи с внесением и/или выводом денежных средств.
Section 34 of the Act on the Openness of Government Activities contains provisions on charges for the provision of information by an authority. Статья 34 Закона о гласности в деятельности правительства содержит положения о плате, взимаемой за информацию, предоставляемую органом власти.
The questions, related to the railway infrastructure status and capacity and usage charges, are developed in detail in the Draft Railway Transport Act. Вопросы, касающиеся статуса и пропускной способности железнодорожной инфраструктуры, а также взимания платы за пользование ею, подробно рассмотрены в законопроекте о железнодорожном транспорте.
However, you'll be required to self-assess your VAT charges at the applicable rates in the country in which you're doing business. Однако в большинстве случаев вы сможете самостоятельно определить сумму взимаемого с вас НДС по ставке, действующей в стране, в которой вы осуществляете свою деятельность.
Customs clearances; The Government of the Sudan confirmed that customs clearances for vehicles and equipment and demurrage charges at Port Sudan had been fully addressed. таможенная очистка: правительство Судана подтвердило, что вопросы таможенной очистки автотранспортных средств и оборудования и взимания платы за простой грузов в Порт-Судане полностью решены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.