Sentence examples of "CONCERNING" in English with translation "в отношении"
Translations:
all9119
касаться5064
в отношении776
относительно462
относиться173
по вопросу131
волновать104
по вопросам101
по поводу99
интересоваться28
касательно19
на предмет10
по отношению к8
насчет4
по вопросу о2
по отношению ко1
other translations2137
We could make the same point concerning agricultural productivity.
То же самое можно отметить и в отношении производительности сельского хозяйства.
Greenspan mounts a similar defense concerning the housing bubble.
Гринспен выдвигает похожие доводы в свою защиту и в отношении жилищного кризиса.
There was uncertainty concerning the state of the economy.
Неопределенность наблюдалась в отношении состояния экономики.
Public policy concerning the mentally ill should empower, not marginalize.
Общественная политика в отношении душевно больных, должна предоставлять им больше прав, а не маргинализировать их.
This underscores the final, and deepest, unknown concerning the upcoming election:
Это подчеркивает заключительное и самое глубокое неизвестное в отношении надвигающихся выборов:
But the key question concerning the future of the country remains:
Но ключевой вопрос в отношении будущего страны остается:
Arrangements of the vehicle approval marks concerning the installation of safety-belts
Схемы знаков официального утверждения транспортного средства в отношении установки ремней безопасности
Concerning the text in brackets, see comment to Art. 3.3.1.
В отношении текста, заключенного в квадратные скобки, см. замечание по статье 3.3.1.
expectations concerning partnership, raising children and gender roles, body consciousness and sexuality,
ожидания в отношении партнерства, воспитания детей и гендерных ролей, культура тела и сексуальность;
British public opinion concerning the EU has since remained lukewarm, at best.
Общественное мнение в Великобритании в отношении ЕС с тех пор остается в лучшем случае равнодушным.
With the end of the Cold War, China had two options concerning India:
С окончанием холодной войны у Китая было два варианта развития событий в отношении Индии:
Section III of the draft Standard for Apples sets the following provisions concerning sizing:
В разделе III проекта стандарта на яблоки определены следующие положения в отношении калибровки:
Whose lights comply with the above-mentioned provisions concerning horizontal dispersion, colour and intensity.
свет которых соответствует вышеуказанным предписаниям в отношении горизонтального рассеяния, цвета и силы.
Policies concerning gene doping should not rely solely on the interests and infrastructures of sports organizations.
Политика в отношении генетического допинга не должна ориентироваться исключительно на интересы и инфраструктуру спортивных организаций.
No comments had been received concerning the Committee's recommendation to quash the author's conviction.
Не было получено никаких комментариев в отношении рекомендаций Комитета о снятии с него обвинения.
Should the Forum adopt the decision concerning its programme of work, programme budget implications would arise.
В случае принятия Форумом решения в отношении его программы работы это будет иметь последствия для бюджета по программам.
While he has the right instincts concerning labor markets, he is very French on other issues.
В то время, как его инстинкты правильны в отношении рынка труда, он сохраняет традиционно французское отношение к другим вопросам.
Joint statement concerning cooperation between Japan and the Federative Republic of Brazil on United Nations reform
Совместное заявление в отношении сотрудничества между Японией и Федеративной Республикой Бразилия в вопросе реформы Организации Объединенных Наций
There is as yet no nationwide data collection mechanism available on cases concerning violence against women.
Не существует пока никакого механизма общенационального сбора данных о случаях насилия в отношении женщин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert