Sentence examples of "CUSTOMS" in English

<>
Source: Customs data and surveys. Источник: Таможенные данные и обследования.
So many countries, so many customs Так много стран, так много обычаев
It never went through customs. Она не шла через таможню.
Old societies have customs and traditions; У старых обществ есть обычаи и традиции;
Oh the times! Oh the customs! О времена, о нравы!
This would be true even if the UK pursued a prepackaged arrangement such as membership in the European Economic Area or the EU Customs Union; it will be all the more true if the UK seeks a “bespoke” deal, as May has indicated she will. Это было бы верно, даже если бы Великобритания обсуждала предварительно принятую договоренность, такую как членство в Европейском экономическом пространстве или участие в Таможенном союзе ЕС; это будет еще более верным, если Великобритания потребует «заказного» соглашения под свои интересы, как указала премьер-министр Мэй.
A number of UNCTAD's programmes- such as the Automated System for Customs Data (ASYCUDA), the Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS), the Investment Policy Reviews, the Virtual Institute and Empretec- have well-developed specialized constituencies and user networks. Ряд программ ЮНКТАД, таких как Автоматизированная система обработки таможенных данных (АСОТД), Система управления долгом и анализа финансового положения (ДМФАС), обзоры инвестиционной политики, Виртуальный институт и ЭМПРЕТЕК, имеют свою устоявшуюся специализированную клиентуру и сети пользователей.
Immigration formalities and customs regulations Пограничные и таможенные формальности
We have to respect local customs. Мы должны уважать местные обычаи.
We go through customs tomorrow. Готовлюсь пройти таможню завтра.
Social customs vary greatly from country to country. Обычаи сильно меняются от страны к стране.
All people can become friends, even if their languages and customs are different. Любые люди могут подружиться, даже если их языки и нравы отличаются.
Customs cargo declaration (IMO FAL 2); таможенную грузовую декларацию (ИМО ФАЛ 2);
I've always been fascinated with your customs. Мне всегда нравились ваши обычаи.
You didn't go through customs? Разве ты не прошла через таможню?
I want a book telling about Japanese customs. Мне нужна книга о японских обычаях.
Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian. Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадэуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык.
Capacity building of national customs authorities. Укрепление потенциала национальных таможенных органов.
You should acquaint yourself with the local customs. Тебе следует приспособиться к местным обычаям.
We're not going through customs. Мы не собираемся проходить через таможню.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.