Sentence examples of "Came" in English with translation "поступать"
Translations:
all13045
приходить3409
выходить819
стать687
приезжать686
появляться606
происходить590
подходить485
заходить365
поступать347
наступать278
исходить224
прибывать217
достигать200
существовать190
попадать173
приближаться137
наставать124
заявляться117
прийтись113
встречать83
приходиться79
переходить76
заезжать53
взяться42
браться42
прилетать37
надвигаться37
приплывать6
произойти4
происшедший4
докатываться2
забредать2
заехать1
подваливать1
пришедшийся1
прийти1
приходящийся1
other translations2806
Hemodynamically stable, but came in with a scalp pumper.
Гемодинамика стабильна, но поступила со скальпированной раной головы.
That's why I came this school and joined Kappa.
Вот почему я поступила сюда и присоединилась к Каппе.
Program command to disconnect came from Watchtower base at 1242 hours.
Программная команда на отключение в течении 1242 часов поступила от базы Сторожевой башни.
This only happened cuz he came forward, did the right thing.
Это случилось лишь потому что он взял ответственность, он поступил правильно.
Call came in 12:43, uniforms found the body 20 minutes later.
Звонок поступил в 12:43, полицейские обнаружили тело 20 минут спустя.
Came to London, joined the civil service in 1 948 as a junior clerk.
Переехали в Лондон, поступили на государственную службу в 1948 как младший клерк.
It got a shot of that pay phone right when the 911 call came in.
С нее видно тот телефон-автомат в тот момент, когда поступил звонок в 911.
Hank, I need to talk to you about a 911 call that just came in.
Хэнк, нам нужно поговорить о поступившем звонке в 911.
There's no VAT on this payment because it came from outside the European Union
Платеж не облагается НДС, поскольку он поступил из страны, не входящей в Европейский союз.
In the first half of 2014, 13% of electricity in Germany came from wind energy alone.
В первой половине 2014 года, 13% электроэнергии в Германии поступило только из ветровой энергии.
In earlier years, much of the federal revenue came from customs duties and similar excise sources.
Ранее значительная часть федеральных доходов поступала от сбора таможенных пошлин и аналогичных акцизных сборов.
Allows the delegate to send messages as if they came directly from the mailbox or group.
Позволяет представителю отправлять сообщения так, будто они поступают непосредственно от почтового ящика или группы.
Seven-year-old Justin Senigar came to our clinic with this diagnosis of very severe autism.
Джастин Сенигар, которому семь лет, поступил в нашу клинику с диагнозом сильного аутизма.
Those politicians then accepted financial support from the US and India, but that money never came.
Тогда эти политики приняли финансовую поддержку от США и Индии, но деньги так никогда и не поступили.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert