Sentence examples of "Changed" in English with translation "обмениваться"

<>
Someone might be able to see or change the information you send or get through this site. Информация, которой вы обмениваетесь с сайтом, может быть доступна посторонним.
Resistance to change in working methods seems to impact also on the ability of many donor agencies to work together, to share information, best practices and country analyses, and to engage in joint evaluation and monitoring. Противодействие пересмотру методов работы, как представляется, сказывается также на способности многих учреждений-доноров взаимодействовать друг с другом, обмениваться информацией, передовым опытом и результатами анализа по странам, а также проводить совместные оценки и мониторинг.
This forum will allow sharing experience on structural and organisational changes, problems stemming from reduction in staff, influence of new technologies on the content and structure of work, as well as on the need for new or transformed staff competencies. Этот форум позволит обмениваться опытом, касающимся структурных и организационных сдвигов, проблем, обусловленных сокращением штатов, влияния новых технологий на содержание и порядок работы, а также необходимости новых или скорректированных профессиональных навыков персонала.
When you think about it, it would have seemed like a crazy idea, even a few years ago, that I would swap my stuff with a total stranger whose real name I didn't know and without any money changing hands. Если подумать, еще несколько лет назад это могло бы показаться безумной идеей , что я могу обменяться вещами с абсолютно незнакомым человеком, не зная его настоящего имени и не передавая никаких денег из рук в руки.
The two bodies have been working in tandem and drawing on each other's expertise: the Programming Group refers the technological aspects of the issues before it to ICTC, and receives requests from ICTC for programmatic evaluation and possible operational changes in working procedures. Оба эти органа работают «в тандеме» и обмениваются опытом: Группа по вопросам программирования передает КИКТ технические аспекты рассматриваемых ею вопросов, а КИКТ просит ее анализировать программы и вносить возможные коррективы в рабочие процедуры.
These remain unchanged: to improve the quality of life for all; to remove discrimination against women and to enable women to participate effectively at all levels and in every aspect of the life of the community; to provide a forum for women to exchange information and ideas, formulate policy, educate and promote change. Цели и задачи остаются неизменными: повышать качество жизни для всех; ликвидировать дискриминацию в отношении женщин и дать им возможность эффективно участвовать в общественной жизни на всех уровнях и во всех аспектах; служить форумом, на котором женщины могли бы обмениваться информацией и идеями, формировать политику, распространять знания и содействовать переменам в обществе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.