Sentence examples of "Clinging" in English
Cruelty maybe, Uh, power, control, Youthful clinging to protocol.
Бессердечие, возможно, упоение властью, контролем, стремление оставаться верной правилам.
Asian central banks are still nervously clinging to the dollar.
Азиатские центральные банки пока продолжают нервно цепляються за доллар.
Is it competitive enough to prevent discredited leaders from clinging to power?
Является ли она достаточно конкурентоспособной для того, чтобы дискредитированные правители не смогли удержаться у власти?
For both men, the goal of clinging to power was a top priority.
Для обоих руководителей первоочередной приоритет заключался в удержании власти.
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
Она всё продолжала надеется, что её собака будет найдена живой.
I just discovered this device clinging to the underside of one of my desk drawers.
Я только что нашел это устройство, прикрепленное к днищу одного из моих ящиков стола.
Several Indian businesses, especially larger firms, resisted, clinging to benefits protectionist measures introduced under Nehru.
Несколько индусских предприятий, особенно крупные фирмы, оказывали сопротивление реформам, предпочитая им преимущества протекционистских мер, введенных при Неру.
The goal of clinging to power remains the priority, and risk-aversion the main guideline.
По-прежнему, удержание власти является приоритетом, а уход от риска - главным путеводителем.
I went on stage and I was, like, clinging to the pole, awkwardly dancing, just awkward.
Я вышла на сцену, Схватилась за шест, неуклюже танцевала, очень неловко.
By that, the Buddha did not mean stupidity; he meant clinging to the illusion that life is static and predictable.
Будда не имел в виду глупость, он имел в виду зависимость от иллюзии, что жизнь статична и предсказуема.
A breakthrough appears to be at hand, though all the parties still seem to be clinging to their traditional positions.
Кажется, намечается какой-то прорыв, хотя все стороны придерживаются своих прежних позиций.
If she were clinging to hope, She wouldn't be standing in line Waiting for you to order up more drugs.
Если б у неё была надежда, она бы не лезла на рожон, пробуя всё, что вы тут назаказывали.
For example, visitors and residents alike have long thought of Hong Kong as a beautiful city clinging to the South China coast.
Например, посетители и жители одинаково долго думали о Гонконге как о красивом городе, прилегающем к южному побережью Китая.
More probably, while we try to compare the relative power of the West and the East, we are clinging to an obsolete vocabulary.
Вернее будет сказать, что, пытаясь сравнивать относительную силу Запада и Востока, мы пользуемся устаревшими терминами.
Now he could breathe only through his mouth, and he couldn’t see clearly through the glob of liquid clinging to his face.
Теперь он мог дышать только ртом, и плохо видел из-за жидкости, приклеившейся к его лицу.
Family watches their kid drag his feet while gripping some parallel bars, clinging to the fantasy that he'll walk again one day.
Семья смотрит, как их ребенок передвигает ногами держась за параллельные брусья, лелея надежду, что однажды он встанет на ноги.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert