Sentence examples of "Collapsed" in English with translation "разваливаться"
Translations:
all802
падать204
рухнуть160
разрушаться74
упасть43
разваливаться35
обрушиваться34
сворачивать28
разрушенный14
схлопываться7
выходить из строя3
коллапсировать3
свернутый3
other translations194
Government funding stopped and health services collapsed (UNDP, 1996).
Правительственное финансирование прекратилось, и система медицинского обслуживания развалилась (ПРООН, 1996).
Europe's fixed exchange rate mechanism collapsed in 1992.
Механизм фиксированного обменного курса Европы развалился в 1992 г.
After the country reported very impressive statistics on telephones, the country collapsed.
После того, как страна представила такую впечатляющую статистику по телефонным коммуникациям, она развалилась.
Scorned by Bush administration hardliners, the agreement collapsed in mutual recrimination in 2002.
Сторонники жёсткой линии в администрации Буша ненавидели это соглашение, и в 2002 году она развалилось из-за взаимных обвинений.
Unfortunately, the system completely collapsed after the war broke out in August 1914.
К сожалению, система полностью развалилась после начала войны в августе 1914 года.
It should have disappeared when the Soviet Union collapsed and the Warsaw Pact evaporated;
Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор;
The last rival superpower to the United States, the Soviet Union, collapsed in 1991.
Последняя сверхдержава-конкурент Соединенных штатов, Советский Союз, развалилась в 1991.
SHANGHAI - The last rival superpower to the United States, the Soviet Union, collapsed in 1991.
ШАНХАЙ - Последняя сверхдержава-конкурент Соединенных штатов, Советский Союз, развалилась в 1991.
When the bubble burst after 2008, land prices collapsed, debts went bad, and Ireland’s private banks failed.
Когда после 2008 года пузырь лопнул, цены на землю рухнули, долги усугубились, а частные банки Ирландии развалились.
During the ensuing campaign, Labour’s support collapsed, and the Conservatives ended up winning 330 of 630 seats.
Во время последовавшей кампании, поддержка лейбористов развалилась, и Консерваторы выиграли 330 из 630 мест.
It should have disappeared when the Soviet Union collapsed and the Warsaw Pact evaporated; its job was done.
Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор; его работа была закончена.
Unfortunately, when global stock markets crashed in October 1987, the insurance turned out to be useless, mainly because markets for hedging collapsed.
К сожалению, когда в октябре 1987 года произошел обвал на глобальных фондовых биржах, страхование оказалось бесполезным, главным образом, потому что развалились рынки для хеджирования.
I mean, when I was a first-year student in law school, my mom's business had collapsed, so I was supporting her.
когда я была первокурсницей в школе права, бизнес моей мамы развалился, и я её поддерживала.
The Palestinian economy had virtually collapsed with over 50 per cent of the population in the West Bank and Gaza Strip living below the poverty line.
Палестинская экономика практически развалилась, а более 50 процентов населения на Западном берегу и в секторе Газа живет за чертой бедности.
In the middle of the twentieth century, Josef Stalin scornfully asked how many divisions the Pope had, but four decades later, the Papacy was still intact while Stalin's empire had collapsed.
В середине двадцатого века Иосиф Сталин пренебрежительно спросил, сколько дивизий было у папы, однако спустя сорок лет институт папства все еще остался нетронут, а империя Сталина развалилась.
It was Serbia, Yugoslavia's largest federal unit, which, led by Slobodan Milosevic, triggered the great Balkans crisis and caused numerous wars and "ethnic cleansings" as the federation collapsed at the start of the 1990's.
Именно Сербия, самая крупная федеральная единица Югославии, под руководством Слободана Милошевича инициировала великий балканский кризис и стала причиной многочисленных войн и "этнических чисток", после того как федерация развалилась в начале 1990-х годов.
If there’s a big earthquake, the house could really collapse!
Если будет большое землетрясение, то дом ещё как может развалиться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert