Sentence examples of "Collapses" in English with translation "обвал"
Translations:
all1341
крах429
падать204
рухнуть160
коллапс135
разрушаться74
обвал72
упасть43
крушение38
разваливаться35
обрушиваться34
сворачивать28
разрушение22
обрушение19
схлопываться7
выходить из строя3
коллапсировать3
схлопывание3
other translations32
But stock market declines that are not accompanied by steep and persistent collapses in earnings are by their nature temporary:
Но падения фондовой биржи, которые не сопровождаются резкими и хроническими обвалами прибыли, по своей природе являются временными:
Being highly inflammable, methane has also been the cause of repeated accidents involving fires, explosions and collapses at landfills and dumps.
Будучи сильно воспламеняющимся газом, метан также является причиной возникновения многих аварий, включая пожары, взрывы и обвалы, происходящие на свалках и полигонах для захоронения отходов.
Exponents say it has reduced trading costs and increased activity on markets – but critics point to two devastating US market collapses in which HFT played a central role.
Сторонники говорят, что высокочастотная торговля уменьшила торговые издержки и увеличила активность на рынках, но противники указывают на два сокрушительных обвала американского рынка, где HFT сыграла центральную роль.
With his sense of showmanship, Sarkozy almost effortlessly eclipsed Barroso when handling the Russia-Georgia crisis in August, followed by the EU’s responses to the autumn crisis of cascading bank collapses.
С присущим ему искусством показать товар лицом, Саркози практически без усилий затмил Баррозу при регулировании вопроса российско-грузинского кризиса в августе, и в последовавшей деятельности ЕС в свете осеннего кризиса следовавших друг за другом банковских обвалов.
The main applications in Cuba were geological mapping and tectonic interpretation, the search for mineral deposits and the determination of geological hazards (landslides and collapses, areas that might be affected by earthquakes and floods).
Основные приложения этих методов на Кубе представлены геологическим картированием и тектонической интерпретацией, поиском месторождений полезных ископаемых, выявлением геологических опасностей (оползни и обвалы, области с повышенной вероятностью землетрясений и наводнений).
While Central and Eastern Europe has been the emerging-market region to suffer the most in the crisis, it has generally avoided the currency collapses, systemic banking failures, and spikes in inflation that were the staple of previous crises.
Хотя Центральная и Восточная Европа была развивающимся регионом, который больше всего пострадал от кризиса, она в целом избежала обвала валюты, систематических банкротств банков и резкой инфляции, что было характерно для предыдущих кризисов.
But stock market declines that are not accompanied by steep and persistent collapses in earnings are by their nature temporary: they are provoked by steep rises in perceived risk, and if those risks turn out to be overblown, stocks rebound when the perception of risk falls.
Но падения фондовой биржи, которые не сопровождаются резкими и хроническими обвалами прибыли, по своей природе являются временными: они спровоцированы крутыми подъемами воспринимаемого риска, а если эти риски оказываются преувеличенными, то акции восстановятся, когда восприятие риска уменьшится.
Will America's Stock Market Collapse Lead to Depression?
Приведет ли обвал фондового рынка США к депрессии?
the collapse of equity markets after the dot-com bubble imploded;
обвал рынка ценных бумаг после провала интернет-компаний;
EM Rundown: What Will Oil's Collapse Mean for EM FX?
Обзор EM: Что означает обвал цен на нефть для EM FX?
One answer, of course, is a complete collapse of the US dollar.
Один из ответов, конечно, - это полный обвал американского доллара.
As a result, the major economies avoided a collapse of credit and production.
В результате самые главные экономики избежали обвала кредитования и производства.
But this collapse is different, and governments need new energy and development strategies.
Но этот обвал не такой, как другие и правительствам нужны новые стратегии в области энергии и развития.
True, a steep and persistent collapse in earnings will erode wealth invested in stocks.
Правда, резкий и хронический обвал прибыли уничтожит богатство, вложенное в акции.
The US has crossed the valley where risks of a major collapse were possible.
США перешли тот рубеж, где существовала возможность возникновения значительного обвала экономики.
Widening sovereign spreads, market panic and a sharp EUR collapse could be on the cards.
И тогда возможно увеличение государственных спредов, паника на рынке и резкий обвал EUR.
But no, don’t wait for collapse – not in stocks, not in confidence, not in credit.
Однако не ждите обвала – ни на фондовом, ни на потребительском, ни на кредитном рынках.
The euro continued its collapse yesterday as more and more market participants jumped on the trend.
Евро продолжил обвал вчера и все больше и больше участников рынка присоединились к движению.
First, a floor must be put under the international financial system in order to stop its collapse.
Во-первых, для того, чтобы остановить обвал международной финансовой системы, под неё требуется подвести основу.
We also had the long slide from 1977-1982 that followed a 40% collapse from 1973-1975.
У нас уже также было затяжное земедление в 1977-1982 гг., которое последовало за 40%-ым обвалом в 1973-1975 гг.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert