Sentence examples of "Colombian" in English
The predictable suspect is former Colombian president Álvaro Uribe.
Предсказуемым подозреваемым является бывший президент Колумбии Альваро Урибе.
This man is now under the protection of the Colombian Government.
Этот человек теперь находится под защитой правительства Колумбии.
Recent months have been very good for Colombian President Alvaro Uribe.
Последние месяцы были очень хороши для президента Колумбии Альваро Урибе.
in the case of the Colombian process, the change came from within.
в случае Колумбии изменения начали происходить изнутри.
Key institutions, like the Colombian Congress, are undergoing a major crisis of legitimacy.
Ключевые институты, такие, как конгресс Колумбии, переживают острый кризис легитимности.
Colombian women were very active in civil society and in the fight for peace.
Женщины Колумбии весьма активно участвуют в общественной жизни и в борьбе за мир.
In the last three years over thirty Colombian rights monitors have been assassinated or disappeared.
За последние три года свыше тридцати наблюдателей за правами человека в Колумбии были убиты или исчезли.
Indeed, as a journalist at the time, I became one of Chávez’s toughest Colombian critics. 1
Более того, работая в то время журналистом, я стал одним из самых жёстких критиков Чавеса в Колумбии.
Under the canopy cover of the Colombian rainforest, he could expand his production capability indefinitely without anybody noticing it.
В зарослях дождевых лесов Колумбии он мог бесконечно расширять производство, и никто не замечал.
The Colombian Government was fully committed to bearing the additional costs incurred by holding the Conference away from Vienna.
Правительство Колумбии берет на себя все дополнительные расходы, связанные с проведением Конференции вне Вены.
Colombian domestic politics should now move to the forefront of attention, because peace processes are vulnerable to public opinion.
Теперь на первый план должна выйти внутренняя политика Колумбии, поскольку мирный процесс очень зависит от общественного мнения.
The government told the guerillas either to negotiate seriously or see the Colombian military move into the FARC's territory.
Правительство сказало повстанцам, что, либо они начинают вести серьезные переговоры, либо они увидят, как правительственные войска Колумбии входят на территорию, контролируемую FARC.
Moreover, Colombian tolerance for the drug lords - Pablo Escobar, perhaps the most notorious, had been elected to Congress - was evaporating.
Более того, терпение Колумбии к нарко королям (Пабло Эскобар, избранный в Конгресс - возможно наиболее известный из них) постепенно испарялось.
Over the last two years, Cuba has hosted peace negotiations between FARC and the Colombian government, with full US support.
За последние два года, Куба принимала у себя мирные переговоры между РВСК и правительством Колумбии, при полной поддержке США.
Armed groups continued to lay mines in Colombian territory, preventing the use of agricultural land and the exploitation of natural resources.
Вооруженные группы продолжают устанавливать мины на территории Колумбии, в результате чего не используются сельскохозяйственные угодья и не осваиваются природные ресурсы.
Colombian President Juan Manuel Santos tried to defuse the issue by first ascertaining whether the Cubans actually wanted to be invited.
Президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос попытался разрядить вопрос, сначала удостоверившись, что кубинцы действительно хотят, чтобы их пригласили.
The Colombian State has spearheaded implementation of the mandates contained in ILO Convention No. 169, as can be seen from the following table:
Как явствует из приведенной ниже таблицы, Колумбия добилась существенных успехов в осуществлении обязательств, предусмотренных в Конвенции МОТ № 169.
For example, the Venezuelan and Colombian governments were confronted with the need to relocate tens of thousands of families displaced by floods in 2010.
Например, правительства Венесуэлы и Колумбии столкнулись с необходимостью разместить десятки тысяч семей, лишившихся жилья в результате наводнения в 2010 году.
By Decree 1757 (16 July 1984) the Colombian Government appointed him to the Commission for Constitutional and Legal Affairs, which drafted a Constitutional reform (1984-1985).
В соответствии с постановлением 1757 от 16 июля 1984 года правительства Колумбии был назначен членом Комиссии по конституционным и правовым вопросам, подготовившей проект конституционной реформы (1984-1985 годы).
So is his international stature and popularity, especially after a Spanish judge accused him of conspiring to assassinate former Colombian president Andrés Pastrana in Madrid back in 2002.
То же наблюдается в отношении его международного положения и популярности, особенно после того, как испанский судья обвинил его в заговоре по убийству бывшего президента Колумбии Андреса Пастрана в Мадреде в 2002 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert