Sentence examples of "Comparable" in English with translation "сравнимый"
There is no figure in either country comparable to Khomeini.
Ни в одной из указанных стран нет фигуры, сравнимой с Хомейни.
What’s missing this time, however, is a charismatic leader comparable to Khomeini.
Вот чего не хватает на этот раз, так это харизматического лидера, сравнимого с Хомейни.
At the bottom, real wages are comparable to their level 60 years ago.
У тех, кто получает меньше медианного дохода, реальные зарплаты сравнимы с уровнем 60-летней давности.
In fact, it's comparable to anything we eat as meat at the moment.
Вообще оно сравнимо со всем, что мы сейчас едим в качестве мяса.
In the second version, however, the eurozone saga is comparable to the emerging markets' story.
Однако при второй версии сказание о еврозоне сравнимо с историей о развивающихся странах.
MetaTrader 4 Mobile is comparable to the full scale information and trading MetaTrader 4 terminal.
MetaTrader 4 Mobile сравним с полноценным информационно-торговым терминалом MetaTrader 4.
There are very few, if any, comparable frameworks currently in place in the global South.
Сейчас крайне мало – а, может быть, и вообще нет – сравнимых программ, действующих на глобальном Юге.
Nonetheless, the participation rate over the last decade is comparable to average turnout in American congressional elections.
Тем не менее, явка избирателей в последнее десятилетие сравнима со средней явкой на выборы в Конгресс США.
The consequences for the real economy will be comparable only to the financial crisis of 2007-2008.
Последствия для реальной экономики будут сравнимы лишь с финансовым кризисом 2007-2008 годов.
Engineering programs are in high demand, and engineers enjoy a status comparable to lawyers and doctors in the West.
Инженерные программы пользуются высоким спросом, а инженеры пользуются положением, сравнимым с положением юристов и врачей на Западе.
Comparable sums must be spent on understanding and changing health behaviors that are most likely to bring about disease.
Сравнимые суммы должны быть потрачены на понимание и изменение стилей жизни, которые вероятнее всего вызовут заболевание.
This outcome would be comparable to the Brotherhood's takeover in Egypt, further establishing its ascendancy in the region.
Такой исход мог бы быть сравним с поглощением Египта Братством с дальнейшим установлением его господства во всем регионе.
So we've now got a mining code that is comparable with some of the best in the world.
Теперь у нас есть Кодекс по полезным ископаемым, который сравним с лучшими в мире.
Why not, then, quickly introduce new instruments such as Eurobonds, or create an EU mechanism comparable to the IMF?
Почему бы в таком случае не ввести новые инструменты, такие, как Евробонд, или не создать механизм ЕС, сравнимый с МВФ?
Two new councils, each with comparable power to the Security Council, are needed: a Social Council and an Economic Council.
Необходимо создать два новых совета, каждый из которых будет иметь властные полномочия, сравнимые с полномочиями Совета Безопасности - это Совет по социальным вопросам и Экономический Совет.
Such emissions contributed comparable amounts of PM as fossil fuel combustion in many European countries, in particular residential wood-burning.
Количество ТЧ в таких выбросах сравнимо с сжиганием ископаемых видов топлива во многих европейских странах, в частности с бытовым сжиганием древесины.
As for equality in education, the percentage of females in the different stages of education is comparable to that of males.
Что касается равенства в образовании, то процентная доля женщин на различных стадиях образования сравнима с долей мужчин.
The importance of water in the twenty-first century – comparable to that of oil in the twentieth – can hardly be overstated.
Важность воды в XXI веке, сравнимая со значением нефти в XX веке, трудно переоценить.
This is because these people were exposed to low radiation doses that in most cases were comparable to natural background levels.
Причина заключается в том, что эти люди подверглись воздействию очень малых доз радиации, сравнимых с естественным фоновым уровнем.
Algeria, Angola, and Nigeria were exporting to the US a kind of light sweet crude that is comparable to shale oil.
Алжир, Ангола и Нигерия экспортировали в США лёгкую, малосернистую нефть, которая по качеству сравнима со сланцевой нефтью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert