Sentence examples of "Cultivated" in English with translation "культивировать"
Translations:
all228
культивировать74
возделывать46
выращивать36
культивироваться9
развивать9
взращивать5
выращиваться4
возделываться3
воспитывать3
культурный2
взращиваться1
воспитываться1
окультуренный1
other translations34
Instead, he cultivated a reputation as an anti-Indian hardliner.
Вместо этого он культивировал репутацию сторонника жесткой линии в отношении Индии.
For instance, genetic diversity underpins the development of cultivated food crop varieties and animal breeds.
Например, генетическое разнообразие лежит в основе разработки культивируемых видов продовольственных культур и выведения новых пород животных.
Many of the authoritarian regimes now under threat of collapse cultivated the support of minorities.
Многие авторитарные режимы, оказавшиеся теперь под угрозой развала, культивировали поддержку меньшинств.
It is the product of humankind’s collective wisdom, cultivated over a great many years for the wellbeing of all.
Это продукт коллективного разума человечества, культивированный в течение очень многих лет для благополучия всех.
Urges all Member States to endeavour to import poppy seeds solely from countries in which opium poppy is licitly cultivated;
настоятельно призывает все государства-члены стараться импортировать семена мака только из стран, в которых культивирование опийного мака осуществляется на законных основаниях;
Self-interest and charity are not the only human motivations; there is also the motive of service, and it needs to be cultivated.
Своекорыстие и милосердие - не единственные стимулы, движущие поведением человека, существует еще и такой стимул, как служба своему народу, и именно его и надо культивировать.
In some areas of traditional cultivation in the central Rif region, cannabis plants had been cultivated since the fifteenth century, causing significant environmental degradation.
В ряде районов традиционного культивирования в центральном регионе Риф каннабис культивируется с XV века, что наносит существенный ущерб окружающей среде.
Brochures for the following products were being prepared: Citrus Fruit, Strawberries, Kiwis, Apples, Pears, Table Grapes, Cucumbers, Beans, Cultivated Mushrooms, Potatoes, Pistachios, Hazelnuts and Prunes.
Ведется подготовка брошюр по следующим продуктам: цитрусовым, землянике, киви, яблокам, грушам, столовому винограду, огурцам, фасоли, культивируемым грибам, картофелю, фисташкам, лещинным орехам и сливам.
After 1949, the Communist Party cultivated a stable of "theoretical experts" and other ideological servants to write lengthy articles propagating "Marxism and Mao Zedong Thought."
После 1949 года Коммунистическая Партия культивировала появление "теоретических экспертов" и других идеологических прислужников для написания длинных статей, пропагандирующих "Марксизм и учение Мао Цзэдуна".
Exhorts all Member States to be vigilant and to ensure that poppy seeds traded for food purposes are not derived from illicitly cultivated opium poppy plants;
настоятельно рекомендует всем государствам-членам проявлять бдительность, с тем чтобы в сферу торговли семенами мака для использования в кулинарии не попадали семена, полученные из незаконно культивируемого опийного мака;
A relatively low population density and a moderate rate of natural resource utilization relative to neighbouring countries have allowed significant natural and cultivated biological resources to survive.
Относительно низкая плотность населения и умеренные темпы использования природных ресурсов по сравнению с соседними странами позволяют сохранять значительные природные и культивированные биологические ресурсы.
Several standards were revised and adopted: Beans, Citrus Fruit, Cultivated Mushrooms, Peas, Table Grapes, Melons, Aubergines, Headed Cabbages, Cauliflowers, Fennels, Seed Potatoes, Sweet Peppers, Courgettes, and Tomatoes.
Был пересмотрен и утвержден ряд стандартов, в том числе на бобы, цитрусовые, культивируемые грибы, горошек, столовый виноград, дыни, кабачки, качанную капусту, цветную капусту, фенхель, семенной картофель, сладкий стручковый перец, кабачки и томаты.
Work is in progress on brochures for the following products: Citrus Fruit, Strawberries, Kiwis, Apples and Pears, Table Grapes, Cucumbers, Beans, Cultivated Mushrooms, Potatoes, Pistachios, Hazelnuts and Prunes.
В настоящее время ведется работа по подготовке пояснительных брошюр в отношении следующих продуктов: цитрусовые, земляника, киви, яблоки и груши, столовый виноград, огурцы, фасоль, культивируемые грибы, картофель, фисташковые орехи, лещинные орехи и чернослив.
Also urges all Member States to be vigilant in order to ensure that poppy seeds traded for food purposes are not derived from illicitly cultivated opium poppy plants;
настоятельно призывает также все государства-члены проявлять бдительность, с тем чтобы в сферу торговли семенами мака для использования в кулинарии не попадали семена, полученные из незаконно культивируемых растений опийного мака;
For two decades, Khamenei deceptively cultivated an image of an impartial and magnanimous guide, but his defiant public support for Ahmadinejad exposed him as a petty, partisan autocrat.
В течение двух десятилетий Хаменеи обманчиво культивировал образ беспристрастного и великодушного наставника, но его демонстративная поддержка Ахмадинеджада показала, что он является мелочным и фанатичным деспотом.
During the past four months, the mine action programme cleared 18 minefields and returned the land to the communities, giving them wider access to grazing and cultivated land, road transport, housing and water.
За последние четыре месяца в рамках программы разминирования обезврежено 18 минных полей, и земля возвращена общинам, что создало возможности для обеспечения более широкого доступа к пастбищам и культивируемым землям, улучшило работу транспорта, жилищные условия и водоснабжение.
Noting that a number of Member States have reported an increase in the availability of cannabis cultivated indoors, as well as an average overall increase in the tetrahydrocannabinol content of some varieties of cannabis,
отмечая, что ряд государств-членов сообщили о растущей доступности каннабиса, культивируемого в закрытом грунте, и об общем повышении средних показателей содержания тетрагидроканнабинола в некоторых сортах каннабиса,
Noting that a number of Member States have reported an increase in the availability of cannabis plant cultivated indoors and an average overall increase in the tetrahydrocannabinol content of some varieties of cannabis plant,
отмечая, что ряд государств-членов сообщили о растущей доступности растения каннабиса, культивируемого в защищенном грунте, и об общем повышении средних показателей содержания тетрагидроканнабинола в некоторых сортах растения каннабиса,
The delegation of the European Community reported that two EC marketing standards had been revised (leeks and strawberries) and two new standards adopted (Cultivated Mushrooms, Inshell Hazelnuts) which would enter into force on 1 January 2003.
Делегация Европейского сообщества сообщила о пересмотре двух рыночных стандартов Европейской комиссии (лук-порей и земляника) и принятии двух новых стандартов (культивируемые грибы, лещинные орехи в скорлупе), которые вступят в силу 1 января 2003 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert