Sentence examples of "Cultivated" in English with translation "развивать"
Translations:
all228
культивировать74
возделывать46
выращивать36
культивироваться9
развивать9
взращивать5
выращиваться4
возделываться3
воспитывать3
культурный2
взращиваться1
воспитываться1
окультуренный1
other translations34
And you begin to get very sentimental; you cultivate sentimentality intensely.
Тогда вы становитесь очень сентиментальны, вы очень интенсивно развиваете сентиментальность.
And outside the library, I wanted to make a place to cultivate your mind.
Снаружи библиотеки я хотела создать место, где можно развивать сознание.
The question for Turkey now is whether President Recep Tayyip Erdoğan will cultivate this asset.
Вопрос для Турции теперь в следующем: будет ли президент Реджеп Тайип Эрдоган и дальше развивать этот актив.
Tasks of disseminating knowledge on the subject, organizing of competitions, exhibitions and folk art fairs which cultivate local traditions;
распространение знаний в данной области, организация конкурсов, выставок и ярмарок народного искусства, развивавших местные традиции;
They empower citizens to cultivate their collective energy and develop their potential, and thus become drivers of their countries’ growth and advancement in the world arena.
Они дают гражданам возможность развивать свою коллективную энергию и развить свой потенциал, и, таким образом, стать двигателем роста и продвижения своих стран на мировой арене.
The Association of Southeast Asian Nations is not just a deeply networked organization; it has also been actively cultivating relationships with its Northeast Asian neighbors through a set of bilateral and multilateral agreements.
Ассоциация государств Юго-Восточной Азии является не только глубоко сетевой организацией; она также активно развивает отношения со своими соседями Северо-Восточной Азии, с помощью ряда двусторонних и многосторонних соглашений.
If we cultivate this common public sphere, reducing the pre-eminence of the nation-state, we could advance step by step toward the least explored side of the triad described by Rodrik: global democracy.
Если мы будем развивать такую общую публичную сферу, сокращая доминирование национальных государств, мы сможем шаг за шагом начать двигаться к наименее изученной стороне триады Родрика – к глобальной демократии.
Yet, although education is essential to fight obesity, it is far from clear whether it will be enough in a food environment dominated by large corporations with deep pockets and every incentive to cultivate excessive consumption.
Тем не менее, хотя образование является необходимым для борьбы с ожирением, пока далеко не очевидно если его будет достаточно в сфере питания, которую доминируют крупные корпорации с глубокими карманами и всякими стимулами для того, чтобы развивать чрезмерное потребление.
So for the next 20 years, U.S. policy toward China was premised on the idea that the economic relationship had great promise and was worth cultivating and nurturing, regardless of important differences between Washington and Beijing over matters such as human rights and geopolitics.
В течение следующих 20 лет политика США в отношении Китая строилась на идее о том, что эти экономические отношения являются весьма многообещающими и что их необходимо поддерживать и развивать, не обращая внимания на серьезные разногласия между Вашингтоном и Пекином в таких вопросах, как защита прав человека и геополитика.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert