Beispiele für die Verwendung von "Decade" im Englischen
Yet the average per capita income of my people is lower now than in the 1960s, a decade after independence.
Однако средний доход на душу населения у моего народа сейчас ниже, чем в 1960-е годы, спустя несколько десятков лет после обретения независимости.
Vaccine technology has leaped forward in the past decade.
За последнюю декаду технология вакцинации шагнула далеко вперед.
To the scientific community, the evidence on climate change has, of course, been overwhelming for more than a decade and a half.
Для научного сообщества, конечно, доказательств того, что климат меняется, было за полтора десятка лет накоплено более чем достаточно.
Perhaps we will meet again in another decade, provided you keep your figure.
Возможно, мы сможем встретиться снова в другую декаду, если ты будешь следить за своей фигурой.
Second, any plan should move very gradually (think a decade or two), to allow adaptations and mid-course corrections as unexpected problems arise.
Во-вторых, любой план должен предусматривать очень постепенное движение (десять или два десятка лет), чтобы все адаптировались и можно было вносить при необходимости поправки в ходе процесса, если возникнут неожиданные проблемы.
Damaging hurricanes are much more frequent — we can certainly expect another one in the next decade.
Разрушительные ураганы случаются чаще, явно больше одного стоит ожидать в ближайшую декаду.
Every single year, for at least a decade or more, [60,000] of them have been voting with their feet, crossing, moving north and inhabiting this desolate terrain.
Каждый год - на протяжении по крайней мере десятка лет или дольше, 60.000 оповещают свою волю, пересекая северную границу и заселяя эту безлюдную территорию.
But the past ten years in Hungary was not like an average decade in an established democracy.
Но последняя декада в Венгрии не была обычным десятилетием в устоявшейся демократии.
It is not easy to do this when the rich get richer - enjoying their biggest spree since the Roaring Twenties - and average household income remains stagnant for the third decade running.
Все это нелегко осуществить, когда богатые становятся еще более богатыми, наслаждаясь периодом самых значительных расходов с момента "буйных двадцатых", в то время как среднедушевой доход по стране не меняется вот уже третий десяток лет.
Steve Badylak - who's at the University of Pittsburgh - about a decade ago had a remarkable idea.
У Стива Бадыляка - что из Университета Питтсбурга - около декады назад была замечательная идея.
Zuckerberg wanted the lab to make bigger bets, to think about projects that might take a decade to mature but that could reshape what we know about how the Internet is powered.
Цукерберг хотел, чтобы лаборатория подняла ставки, думая о перспективных проектах, которые могут вызревать в течение десятка лет, но способны изменить все наши представления о том, как приводится в действие интернет.
But overlooking history provides no incentive for President Kostunica to critically examine Serbian actions over the past decade.
Но игнорирование истории не дает стимула президенту Костунице для критического рассмотрения действий Сербии за последнюю декаду.
He told Raúl Castro, the stiff-legged Cuban strongman, who is more than a decade older than Jagger and almost three decades older than Obama, that he should not fear freedom of speech.
Он сказал Раулю Кастро – жесткому кубинскому диктатору, который на десять с лишним лет старше Джаггера и почти на три десятка лет старше Обамы, – что тот не должен бояться свободы слова.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung