Sentence examples of "Defence And Garrison Museum" in English

<>
But instead of focusing on a single potential danger, NATO has gradually changed its purpose from collective defence and deterrence to a broader set of security tasks. Но вместо того чтобы сконцентрироваться на одной потенциальной опасности, НАТО постепенно изменило свои задачи с коллективной обороны и сдерживания на более широкий набор задач в области безопасности.
THAT was self defence and you know it. ТО была самооборона, и вы это знаете.
She got to the line of scrimmage didn't like the looks of the defence and changed the play. Она подошла к линии схватки ей не понравилась оборона и она сменила игру.
But the Bush Administration did not want collective defence and it did not want NATO to get involved: apart from a small, essentially marginal military contribution by Britain, in essence the US intended to fight this war by itself. Однако администрация Буша не захотела осуществления коллективной защиты и не пожелала вовлечения НАТО в свою кампанию: за исключением незначительного военного вклада со стороны Великобритании, Соединенные Штаты, фактически, решили вести войну собственными силами.
The army is very probably trying to clip Sharif’s wings, concerned as it is about developments in the Musharraf trial as well as about unwelcome assertions of civilian power over defence and security policy (such as Sharif openly agitating to improve ties between India and Pakistan). Вероятно, армия пытается подрезать Шарифу крылья, беспокоясь по поводу исхода судебного процесса над Мушаррафом, а также из-за нежелательного усиления гражданской власти над оборонной политикой и политикой в сфере безопасности (например, Шариф открыто призывает к улучшению отношений между Индией и Пакистаном).
As none of the suspects were represented by counsel, the Chamber appointed counsel for the defence and invited observations from Uganda, the Prosecutor, counsel for defence and victims on the admissibility of the case. Поскольку ни один из подозреваемых не был представлен адвокатом, Палата назначила адвокатов защиты и предложила Уганде, Прокурору, адвокатам защиты и потерпевшим представить соображения по поводу приемлемости дела.
Censuses were also conducted by the Ministry of Defence and Internal Affairs at their closed facilities, by the Ministry of Foreign Affairs among citizens of Kazakhstan living abroad, and by the Ministry of Transport and Communications in trains and at airports, railway stations and bus terminals. Переписи также проводили: Министерство обороны и внутренних дел на своих закрытых объектах; Министерство иностранных дел среди граждан Казахстана, проживающих за границей; Министерство транспорта и коммуникации- в поездах, аэропортах, на железнодорожных и автовокзалах.
The third piece of good news in the report was the work that is being done on East Timor's future defence and security needs and on their practical and financial implications. Третья хорошая новость, отмеченная в докладе, касается работы, которая проводится по будущим потребностям Восточного Тимора в плане обороны и безопасности и их практических и финансовых последствиях.
The essence of the Bullrich Forsyth proposal was that Argentina and the United Kingdom would jointly undertake to guarantee permanently the islands'autonomy, democratic constitution, territorial integrity and marine boundaries and to consult and act together on defence and foreign affairs matters relating to the islands. Суть предложения Буллрича-Форсита сводится к следующему: Аргентина и Соединенное Королевство дадут постоянные совместные гарантии автономии, демократического устройства, территориальной целостности и морских границ островов и обязуются консультироваться и действовать совместно друг с другом в вопросах обороны и иностранных дел, касающихся островов.
In April the Taliban dismissed approximately 9,000 civil servants, including staff from the Ministries of Defence and Interior as well as the Istikhbarat (Secret Service), citing budgetary reasons. В апреле движение «Талибан» уволило примерно 9000 гражданских служащих, включая служащих министерств обороны и внутренних дел, а также «Истихбарата» (секретной службы), ссылаясь на бюджетные соображения.
After the Yugoslav authorities requested TEMEX to deal through another company because they had noticed a Liberian connection to the deal, a new document was used, not a genuine end-user certificate but a “declaration of verification”, purportedly issued by the Nigerian Ministry of Defence and showing that a new company, Waxom Co., registered in Vaduz (Liechtenstein), was now authorized to represent the client. После того как югославские власти предложили компании ТЕМЕКС действовать через иную компанию, поскольку они заметили причастность Либерии к этой сделке, был подготовлен новый документ — не подлинный сертификат конечного пользователя, а «декларация о проверке», которая была якобы выдана министерством обороны Нигерии и из которой следовало, что представлять клиента теперь уполномочена новая компания «Ваксом компани», зарегистрированная в Вадуце (Лихтенштейн).
The text of the amendments can be found in the Foreign Affairs, Defence and Trade Select Committee's interim report on the bill, which is available on the Parliament internet site at www.clerk.parliament.govt.nz/content/91/fd121int.pdf. Текст поправок см. в посвященном этому законопроекту промежуточном докладе Специального комитета по иностранным делам, обороне и торговле, который помещен на веб-сайте парламента в Интернете по адресу: www.clerk.parliament.govt.nz/content/91/fdl21int.pdf.
On 11 May 1999, the Special Rapporteur on torture, jointly with the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, sent an urgent appeal on behalf of Nestor Tengue and François Gayibor, executive members of the Togolese Association for the Defence and Promotion of Human Rights (ATDPDH), both of whom had been arrested by the police in Lomé on 3 May 1999. 11 мая 1999 года Специальный докладчик по вопросу о пытках направил совместно со Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение призыв к незамедлительным действиям от имени членов исполнительного органа Тоголезской ассоциации по защите и поощрению прав человека (ТАЗППЧ) г-на Тенге Нестора и г-на Гейибора Франсуа, которые были задержаны полицией в Ломе 3 мая 1999 года.
On 10 July, Council members received a further update from the Under-Secretary-General on the adoption of a ceasefire agreement on 7 July at Lusaka by the defence and foreign affairs ministers and the rebel leaders. 10 июля члены Совета получили от заместителя Генерального секретаря новую информацию о принятии 7 июля в Лусаке министрами обороны и иностранных дел и руководителями повстанцев соглашения о прекращении огня.
Amnesty provisions are scattered throughout the Arusha Agreement and its different protocols, the 2003 Pretoria Protocol on Outstanding Political, Defence and Security Power-Sharing Issues, and the Law on Provisional Immunity from Prosecution of Political Leaders Returning from Exile. Отдельные положения об амнистии включены в Арушское соглашение и различные протоколы к нему, Преторийский протокол 2003 года о нерешенных вопросах, касающихся раздела политических полномочий и полномочий в области обороны и безопасности, и Закон о предоставлении временного иммунитета от судебного преследования политическим лидерам, возвращающимся из ссылки.
While we are witnessing agreements on the reduction of nuclear armaments, it is worrying that some nuclear States continue to uphold doctrines of national defence and security strategy based on nuclear weapons. Несмотря на заключение соглашений о сокращении ядерных вооружений ряд ядерных государств по-прежнему руководствуются доктринами национальной обороны и стратегиями безопасности, основывающимися на наличии ядерного оружия, что вызывает нашу обеспокоенность.
A number of tripartite meetings between the CIS peacekeeping force, the Georgian Ministries of Defence and Internal Affairs and UNOMIG have been taking place at the UNOMIG Zugdidi headquarters. В помещении штаба МООННГ в Зугдиди состоялся ряд трехсторонних встреч с участием представителей миротворческих сил СНГ, министерств обороны и внутренних дел Грузии и МООННГ.
The Minister of Defence and the Chief of Army Staff have since met to discuss the issue, but it is not clear that it is resolved. Министр обороны и начальник штаба армии после этого встречались и обсуждали этот вопрос, но пока не ясно, решен он или нет.
The Lao Government has embraced gender equality as an essential component in its policy on solidifying national solidarity in order to fulfil past national liberation cause as well as for current national defence and development. Лаосское правительство считает гендерное равенство необходимым компонентом своей политики укрепления национального единства в целях обеспечения дела национального освобождения в прошлом, а также обороны и развития страны в настоящее время.
Additionally, on 7 June 2007, the Appeals Chamber granted Pavle Strugar's request to reopen the appeal proceedings it had declared closed on 20 September 2006 after it accepted the withdrawal of the defence and prosecution appeals in the case. Кроме того, 7 июня 2007 года Апелляционная камера удовлетворила просьбу Павле Стругара о повторном возбуждении апелляционного производства, которое она объявила закрытым 20 сентября 2006 года, после того как она согласилась с отзывом защитой и обвинением апелляций в связи с этим делом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.