Sentence examples of "Destination" in English
Translations:
all2510
назначение821
назначения777
место назначения264
целевой121
направление45
предназначение14
место следования4
местоназначение4
other translations460
The destination of a Connecticut dragoon patrol.
Направление движения патруля драгунов Коннектикута.
Notify the original exporter of the final destination of transshipped weapons;
Уведомление первоначального экспортера относительно окончательного места предназначения реэкспортируемого оружия
Pursuant to article 8 of the employment agreement, at the termination of his contract, the employee was entitled to air tickets for himself and his family to any destination in Switzerland or Italy.
В соответствии со статьей 8 трудового соглашения по прекращении контракта работник имел право на оплату авиабилетов для него самого и членов его семьи в любое место следования в Швейцарии или Италии.
Ensure transferred material arrives only at the intended destination, perhaps through requirements, or a notification system, to document receipt;
обеспечивать прибытие передаваемого материала только в намеченное местоназначение- возможно, за счет требований или уведомительной системы, с тем чтобы задокументировать приемку;
Create allocation rule destination information
Создание сведений о месте назначения правила распределения
Mashhad, which is home to the Imam Reza shrine, is a popular destination for pilgrimages of Shias.
Мешхед (Mashhad), который является домом для храма Имам Риза (Imam Reza) - популярное направление для паломничеств шиитов.
Research is an endless process, with a destination that no one can predict precisely.
Исследования – это бесконечный процесс с предназначением, которое никто не может точно предсказать.
Richard Insogna, the officer who stopped Swartz and his wife when they arrived at their destination, claimed he pulled the couple over because he believed Swartz was “trying to get my attention for some reason.”
Ричард Инсонья (Richard Insogna), полицейский, который остановил Шварца и его жену, когда те прибыли к месту следования, заявил, что остановил супругов, поскольку считал, что Шварц «зачем-то пытался привлечь его внимание».
Assuming that the destination is outer space, the object should be considered a spacecraft and therefore subject to space law during the entire flight.
Если исходить из того, что местоназначением является космическое пространство, то объект следует рассматривать как космический корабль, а значит на протяжении всего полета на него распространяется космическое право.
Indeed, by 2007, central and eastern Europe had become the second most important export destination for euro-zone countries.
К 2007 году центральная и восточная Европа стали вторым наиболее важным экспортным направлением для стран еврозоны.
Until now, member governments have largely evaded open debate on the pros and cons of federalism, because they were divided on the Union's long-term destination.
До сих пор правительства-члены в основном избегали дебатов о достоинствах и недостатках федерации, потому что среди них не существовало согласия о долгосрочном предназначении Содружества.
States should apply the principle of non-discrimination by refraining from making distinctions based on the nationality or the place of business of the carrier and the origin or destination of the vehicles, particularly in respect of tax provisions, inspections and sanctions.
Государства должны применять принцип недискриминации, воздерживаясь от проведения различий в зависимости от гражданства или домициля перевозчика и происхождения или места следования транспортных средств, в частности в том, что касается положений о налогообложении, контроля и санкций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert