Sentence examples of "Diaries" in English
No, my only books are Sade's diaries and the Bible.
Нет, мои единственные книги - дневники Сада и Библия.
Kalinda, I've never even heard of the TV show Vampire Diaries.
Калинда, я никогда не слышала о сериале "Дневники вампира".
They rushed into ladies'dressing rooms and confiscated all documents, including personal diaries.
Они ворвались в женские раздевалки и конфисковали все документы, включая личные дневники.
In his diaries, he describes calling on Prime Minister Tony Blair to inform him in advance of his intention to quit:
В своих дневниках он рассказывает о своей просьбе к премьер-министру Тони Блэру сообщить ему заранее о своём намерении уйти в отставку:
I want to get her appointment books and everything brought down here, you know, her phone records, credit cards, diaries, anything.
Мне нужно, чтобы сюда принесли ее ежедневники и все остальное, телефонные звонки, кредитки, дневники, все.
Bangladesh also printed commemorative stamps, distributed calendars and diaries with the Year's slogan and organized a rally as well as theatrical performances.
В Бангладеш были также выпущены памятные марки, распространены календари и дневники с девизом Года и прошли митинг и театральные представления.
And then I found another list in one of my diaries that actually contained all the things that I thought I learned in my life so far.
И затем я создал другой список в своем дневнике, со всеми вещами, которым я научился в жизни.
Turkmen civil law establishes the right to privacy, i.e. confidentiality of correspondence, diaries, memorandums, notes, sex life, birth, adoption, medical or attorney-client confidentiality, banking confidentiality, etc.
Гражданское законодательство Туркменистана устанавливает право граждан на охрану личной жизни: тайну переписки, дневников, заметок, записок, интимной жизни, рождения, усыновления, врачебной или адвокатской тайны, тайны вкладов и т.п.
To get up to the table, I had to build a pretty sophisticated elevator using an ingenious system of counterweights based on something I saw in Da Vinci's Diaries.
Чтобы залезть на стол, я построил довольно изощренный лифт, используя замысловатую систему противовесов, основанную на чем-то, что я видел в Дневниках да Винчи.
There are over two million letters, diaries and artefacts up in our archive, meticulously filed, and they don't stay that way by letting strange men and their bears rummage around.
В нашем архиве более 2 млн писем, дневников и артефактов, находятся в строгом порядке, во многом потому, что мы не разрешаем в них рыться первым попавшимся медведям.
Even if we wanted to reject what was force-fed in chants or poems like "Che Comandante," it was hard to resist the charm and passion that came from his letters and diaries.
И даже если бы мы и хотели отвергнуть все, что насильственно вкладывали в наши умы такими фразами и стихами вроде "Че Команданте", было сложно сопротивляться обаянию и страсти, исходящим из его писем и дневников.
In support of this work, the Commission has researched over 200 gigabytes of electronic data, examined hundreds of pages of documents, diaries and notebooks, analysed a number of mobile telephones and the records contained therein and examined large volumes of communications traffic.
В рамках этой работы Комиссия изучила свыше 200 гигабайтов электронных данных, исследовала сотни страниц документов, дневников и записных книжек, проанализировала целый ряд мобильных телефонов и содержащихся в них записей и изучила большой объем телефонных разговоров.
For millions of young people around the world, their introduction to Ernesto Che Guevara will be Gael Garia Bernal as Che and Rodrigo De la Serna as his friend Alberto, kicking back the stand of an overloaded motorcycle, hopping aboard, and lumbering north on an 8,000-mile journey through South America in the film version of Che's Motorcycle Diaries.
Для миллионов молодых людей во всем мире знакомство с Эрнесто Че Гевара начнется с Гаэля Гария Берналя в роли Че и Родриго де ла Серна в роли его друга Альберто, откидывающих подножку перегруженного мотоцикла, вскакивающих на него и с грохотом отправляющихся на север в 8000-мильное путешествие через Южную Америку в фильме "Мотоциклетные дневники", основанном на дневниках Че Гевара.
I know about your grungy tumble, And I'm sure it was the highlight of your diary, But it was during a pit stop in something real.
Я знаю о вашей интрижке, и я уверена, что это было самое яркое событие в твоем дневничке, но это был всего лишь пит стоп посреди реальных чувств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert