Sentence examples of "Directions" in English with translation "руководство"
Translations:
all2827
направление2097
руководство226
указание114
указания85
курс72
инструкция30
адрес11
режиссура3
other translations189
To disable this feature please follow the directions in the upgrade guide.
О том, как заблокировать эту функцию, см. в руководстве по обновлению.
Visit the dynamic ads for travel implementation guide for directions on how to get started.
В руководстве по внедрению динамической рекламы для туризма есть рекомендации для начала работы.
The ENC contains all the chart information necessary for safe navigation and may contain supplementary information in addition to that contained in the paper chart (e.g. sailing directions) which may be considered necessary for safe navigation.
ENC содержит всю картографическую информацию, необходимую для обеспечения безопасности плавания и может содержать дополнительную информацию к той, что содержится на бумажной карте (например, руководство для плавания), если она рассматривается как необходимая для безопасного плавания.
The threat came from two directions - from within the highest echelons of the Party leadership, where ideological differences over reform split the ruling Politburo, and from the urban masses, who, with Beijing's university students at the vanguard, stood in open, peaceful revolt against state authority.
Угроза пришла с двух сторон - изнутри высших эшелонов руководства Партии, в которой идеологические разногласия по поводу реформ разделили правящее Политбюро, и из городских масс, которые со студентами Пекинского университета в авангарде стояли на площади, выражая открытый, мирный протест против государственной власти.
Above all, the EU needs political will and direction.
Прежде всего, ЕС нуждается в политической воле и в руководстве.
From hearing phrases like "sexual intercourse" and "buggery" coming from your general direction.
Услышал фразы "сексуальные связи" и "содомия" из уст вашего руководства.
Our progress on the grade, under his direction, has been rapid and sure.
Под его руководством мы быстро и уверенно движемся в гору.
The 1977 MOU assigned to IAEA the “general direction” of the Library Service.
По МОД 1977 года на МАГАТЭ было возложено " общее руководство " Библиотечной службой.
These settings should be customized only under the direction of Microsoft Customer Service and Support.
Эти параметры следует настраивать только по руководством Служба поддержки пользователей Майкрософт.
Under Zhao's direction, the Politburo and its Standing Committee called for dialogue with the students.
Под руководством Чжао политбюро и его Постоянный комитет призвали к диалогу со студентами.
But expectations are already high that economic policy will take a new direction under his guidance.
Но многие уже ожидают, что под его руководством экономическая политика пойдёт по новому пути.
According to the direction of the company’s administration $40,000 were allotted on short notice.
Согласно распоряжению руководства компании, в срочном порядке была выделена сумма в размере 40.000$.
Executive heads will be responsible for designating staff for participation in the Network and for guiding its direction.
Административные руководители будут отвечать за назначение сотрудников для работы в этой сети и руководство ее работой.
As mentioned above, greater emphasis should be placed on policy dialogue in relation to daily operational direction and guidance.
Как указывалось выше, следует делать больший акцент на политический диалог в связи с повседневным оперативным инструктированием и руководством.
Direction of hydrographic studies for a gas pipeline project across the eastern end of the Straits of Magellan (1975-1976).
Руководство гидрографическими исследованиями для проекта по прокладке газопровода через восточную часть Магелланова пролива (1975-1976 годы).
Under its direction, a multisectoral response is under way, involving the participation of the private sector, civil society and key Government departments.
Под его руководством осуществляется многосекторальное реагирование, участие в котором принимают частный сектор, гражданское общество и ключевые департаменты правительства.
UNIDO manages the NCPC and NCPP network and works with other organizations, such as UNEP, to provide cutting edge experience and strategic direction.
ЮНИДО управляет сетью НЦЧП и НПЧП и сотрудничает с другими организациями, такими как ЮНЕП, для предоставления передового опыта и обеспечения стратегического руководства.
Headquarters will oversee the central direction, management and coordination functions relating to project management and the activities undertaken by the project management team.
Центральные учреждения будут обеспечивать централизованное осуществление функций по руководству, управлению и координации в контексте управления проектами, а также деятельность группы по управлению проектами.
The proposed realignment within executive direction and management relates to operational and support functions to provide synergy and enhance operational effectiveness and efficiency.
Предлагаемое перераспределение ресурсов по разделу административного руководства и управления касается оперативных и вспомогательных функций и направлено на достижение взаимоусиливающего эффекта и повышение оперативной эффективности и результативности.
Management and administration of organization: Organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of an organization.
Руководство и управление организацией: К этой категории относятся организационные подразделения, главная функция которых заключается в поддержании идентичности ориентации организации, и обеспечении ее нормальной жизнедеятельности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert