Sentence examples of "Disconnection" in English
And shame is really easily understood as the fear of disconnection:
И стыд на самом деле легко понять, это страх утраты отношений.
The supply line pressure being stabilized at 700 kPa prior to disconnection.
До отсоединения питающего трубопровода давление в нем стабилизируется на уровне 700 кПа.
The third problem is the disconnection between global scientific expertise and politicians.
Третьей проблемой является отсутствие связи между глобальными научными знаниями и политикой.
during a Type I test, electrical disconnection of one LPG emission-related component;
в ходе испытания типа I- на разрыв электрической цепи одного компонента СНГ в связи с выбросами,
The supply line pressure being stabilised at 7.0 bar prior to disconnection.
До отсоединения питающего трубопровода давление в нем стабилизируется на уровне 7,0 бара.
during a Type I test, electrical disconnection of one CNG emission-related component;
в ходе испытания типа I- на разрыв электрической цепи одного компонента СПГ в связи с выбросами,
And when you ask people about connection, the stories they told me were about disconnection.
И когда я спрашивала людей про отношения, они рассказывали мне истории про утрату отношений.
One is the disconnection between his mouth that's smiling and his eyes that are wistful.
Первая - разногласие между его улыбающимся ртом и задумчивыми глазами.
The Water (Scotland) Act 1980 does not permit disconnection from households which have difficulty in paying their water bills.
Закон о воде (Шотландии) 1980 года не позволяет отключать от системы водоснабжения домашние хозяйства, которым трудно платить за потребление воды.
The oxygen hose disconnection problem had been resolved, and he considered the third attempt to be a shoe-in.
Проблема с кислородным шлангом была решена, и он считал, что третья попытка будет плевым делом.
Disconnection is the beginning, followed by the belief that one is the only person who knows what is right and good.
Всё начинается с потери чувства реальности, за которой следует уверенность в том, что Вы – единственный человек, который знает, что хорошо, а что плохо.
Only we're not living with each other; our crazy selves are living with each other and perpetuating an epidemic of disconnection.
Но мы не живем вместе, лишь наши сумасшедшие эго живут вместе и продолжают эпидемию разобщенности.
Such a system uses an electronic meter, which allows remote reading, disconnection or change of contractual parameters, theft and fraud detection and prevention.
В таких системах используется электронный счетчик, который позволяет считывать данные на расстоянии, отключать или изменять контрактные параметры, выявлять и предупреждать случаи обмана и воровства.
In case of disconnection, suppliers may contact a call center/helpdesk (toll free) which function throughout the bidding process to inform about the situation.
В случае потери связи поставщики могут связаться со справочным центром/бюро технической помощи (по бесплатной телефонной линии), которые функционируют в течение всего процесса торгов для выдачи информации о сложившейся ситуации.
There are risks associated with use of online deal execution and trading systems including, but not limited to, software and hardware failure and internet disconnection.
Использование онлайн-систем для заключения сделок и торговли связано с рисками, в том числе со сбоями программного обеспечения, оборудования и соединения с Интернетом.
during a Type I test on CNG the original MI shall activate due to the electrical disconnection of any original emission-related component, which is in use during CNG operations.
в ходе испытания типа I с использованием СПГ оригинальный УН должен срабатывать при разрыве электрической цепи любого из оригинальных компонентов в связи с выбросами, которые используются в режиме работы на СПГ;
during a Type I test on LPG the original MI shall activate due to the electrical disconnection of any original emission-related component, which is in use during LPG operations.
в ходе испытания типа I с использованием СНГ оригинальный УН должен срабатывать при разрыве электрической цепи любого из оригинальных компонентов в связи с выбросами, которые используются в режиме работы на СНГ;
Reform of the water sector, therefore, should also include social policies relating to water supply (encompassing, for example, increasing block tariffs, fixing lifeline consumption, cross-subsidies and a ban on disconnection).
Поэтому реформа сектора водоснабжения должна предусматривать разработку социальной политики водоснабжения (предусматривающей, например, повышение блоковых тарифов, фиксирование гарантированного потребления, введение перекрестных субсидий и запрет на лишение прав).
However, confidence was also expressed that the consideration of disconnection clauses would vindicate the main conclusion that special regimes have not seriously undermined legal security, predictability and equality of legal subjects.
Однако была также выражена уверенность в том, что рассмотрение положений о разграничении подтвердит главный вывод о том, что специальные режимы серьезно не подрывают правовую безопасность, предсказуемость и равенство субъектов права.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert