Sentence examples of "Endorse" in English

<>
Will the IMF endorse or oppose this view? Будет ли МВФ придерживаться этого мнения или оспаривать его?
However, Microsoft does not endorse the information you receive on the forums. Корпорация Microsoft не несет ответственности за сведения, которые вы можете получить на этих форумах.
Microsoft does not license, authorize, warrant or otherwise endorse any Datel products. Корпорация Microsoft не предоставляет лицензий, прав, гарантий и не несет никакой ответственности в отношении каких-либо продуктов Datel.
So what more did the German government need to endorse the intervention? Так что еще было нужно правительству Германии, чтобы одобрить интервенцию?
The TECs are also required to identify and endorse people who require training. СПП также обязаны выявлять нуждающихся в подготовке лиц и оказывать им поддержку.
Multiculturalists are reluctant to endorse this part of the cosmopolitan bargain, but liberals must. Мультикультуралисты не желают соглашаться с этой частью космополитической сделки, но либералы - обязаны.
Member States should endorse and adhere to effective control procedures such as PEN Online. государствам-членам следует утвердить и соблюдать эффективные процедуры контроля, подобные процедурам PEN Online.
Under the UN Charter, all five must endorse the election of every Secretary-General. Согласно Уставу ООН, все пять данных стран должны одобрять избрание каждого Генерального секретаря.
The Gulf States, especially Saudi Arabia, have so far resisted US pressure to endorse Maliki. Страны Персидского залива, особенно Саудовская Аравия, до сих пор сопротивлялись давлению США оказать поддержку Малики.
The first order of business is to endorse a capable and dedicated new FSB chairman. Первым делом необходимо рекомендовать способного и преданного своему делу нового председателя СФС.
The central review bodies will endorse the generic vacancy announcements and the applicable evaluation criteria. Центральные обзорные органы будут утверждать типовые объявления о вакансиях и применимые критерии оценки.
They did not believe its spurious allegations and did not endorse its unfounded and inappropriate demands. Они не поверили голословным обвинениям и не подписались под необоснованными и неадекватными требованиями, содержащимися в резолюции.
You can also use bar codes to issue and endorse coupons, gift cards, and credit memos. Можно также использовать штрихкоды для создания и подписи купонов, подарочных карт и кредитовых авизо.
135 (c) Endorse a gender-sensitive global poverty eradication strategy during the Millennium Assembly in September 2000; 135 (c) для утверждения в ходе Ассамблеи тысячелетия в сентябре 2000 года стратегии искоренения нищеты с учетом гендерных аспектов;
Mubarak should also endorse a limit of no more than two successive five-year terms for any president. Мубараку также следует ввести в действие ограничения, направленные на то, чтобы президенты могли оставаться у власти только два последовательных пятилетних срока.
To say that someone has learned something is to endorse what they say they have learned as true. Говорить, что кто-то ``узнал" о чём-то - значит выступить в поддержку истинности того, о чём он узнал.
If satisfied, they will endorse the list, which then goes to the various parliaments in the Eurozone for ratification. Если будет согласие, то список будет утвержден и затем пойдет в различные парламенты еврозоны для ратификации.
OIOS requests that the Committee consider and endorse those recommendations in its deliberations of the individual Department subprogramme evaluation reports. УСВН просит Комитет рассмотреть и одобрить эти рекомендации в ходе обсуждений докладов об оценке индивидуальных подпрограмм Департамента.
The victor will almost surely endorse a new diplomatic initiative aimed at ending Iran's independent ability to enrich uranium. Победитель, несомненно, одобрит новую дипломатическую инициативу, направленную на остановку попыток Ирана самостоятельно обогатить уран.
She argues that the judicial system in Tunisia is not independent and the courts generally endorse the Government's decisions. По ее мнению, в Тунисе судебная система не является независимой, а суды, как правило, лишь визируют решения правительств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.