Sentence examples of "Entirely" in English with translation "совершенно"

<>
Unfortunately, this is almost entirely incorrect. К сожалению, это почти совершенно неправильно.
This system isn’t entirely hypothetical. Подобная система не является совершенно гипотетической.
Professor Weldon, you're entirely correct. Профессор Уэлдон, вы совершенно правы.
He is entirely ignorant of the world. Он совершенно не обращает внимание на то, что происходит вокруг.
Although, sometimes, she omits the veil entirely. Хотя иногда она совершенно пропускает скрытость.
That belief, too, proved to be entirely wrong. Это убеждение также оказалось совершенно неверным.
But even weak governments are not entirely helpless. Но даже слабые правительства не являются совершенно беспомощными.
Now, of course, Babbage's machine was entirely mechanical. Конечно, машина Бэббиджа была совершенно механическая.
This summer, however, Orbán struck an entirely different note. Впрочем, этим летом послание Орбана было совершенно иным.
Firstly, groundwater experts use the term in entirely different meaning. Во-первых, специалисты по грунтовым водам используют этот термин в совершенно ином смысле.
And now I want to talk about something entirely different. А теперь поговорим о чем-то совершенно ином.
So the Israelis now must reckon with an entirely new phenomenon: Теперь Израилю придётся иметь дело с совершенно новым явлением:
Well, it's here that life introduces an entirely new trick. Здесь жизнь придумывает совершенно новый трюк .
The result is an entirely new geopolitical model — the country as corporation. Результатом является совершенно новая геополитическая модель - страна как корпорация.
Retraining is particularly important, because automation will create entirely new industries and occupations. Переподготовка имеет особенное значение, поскольку автоматизация создаст совершенно новые отрасли и профессии.
This is not to say that challenging the establishment is entirely without merit. Это не означает, что вызов истеблишменту брошен совершенно безосновательно.
There is little doubt that Sarkozy’s opposition to the burkini is entirely opportunistic. Можно не сомневаться, что недовольство буркини со стороны Саркози совершенно конъюнктурное.
These are the building blocks of an entirely new operating system for our businesses. Вот - краеугольные камни для совершенно новой системы функционирования наших компаний.
This is bizarre – and entirely out of sync with past performance and current facts. Это дико и совершенно не соответствует ни результатам, которые были достигнуты, ни имеющимся фактами.
Several highly regarded academic economists favor the border adjustment idea, but for entirely different reasons. Несколько очень авторитетных учёных экономистов поддержали идею пограничной коррекции, но на совершенно иных основаниях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.