Sentence examples of "Falls" in English with translation "выпадать"
Translations:
all4726
упасть1341
падение793
падать785
падения282
подпадать278
осень245
опускаться144
выпадать108
приходиться104
впадать52
осенний20
обрушиваться16
водопад12
рушиться12
подешеветь10
валиться9
повалить5
грехопадение4
дешеветь3
гибель3
other translations500
Orthodox Good Friday falls on 17 April in 2009.
Православная Великая пятница выпадает в 2009 году на 17 апреля.
Orthodox Good Friday falls on 29 April in 2005.
Православная Великая пятница выпадает в 2005 году на 29 апреля.
The backbreaking drudgery of hand weeding often falls to women and children.
Обязанность выполнения этой непосильно тяжелой работы часто выпадает женщинам и детям.
Too much rain falls on some areas, and not enough on others.
В одних краях на неё выпадает слишком много осадков. А в других - недостаточно.
No, the basic idea is to utilize water that falls on our area.
Нет, основная идея - это использование воды, выпадающей в нашей местности.
Contain a date that falls in a specific month (irrespective of year), such as December
Содержат дату, которая выпадает на определенный месяц (вне зависимости от года), например декабрь
For the next biennium, Orthodox Good Friday falls on 2 April 2010 and 22 April 2011.
В следующем двухлетнем периоде православная Великая Пятница выпадает на 2 апреля 2010 года и 22 апреля 2011 года.
Contain a date that falls in a specific quarter (irrespective of year), such as the first quarter
Содержат дату, которая выпадает на определенный квартал (вне зависимости от года), например первый
So let's look at some examples of this dГ©classГ© consumption that falls out of this value.
Давайте рассмотрим некоторые примеры внеклассового потребления, выпадающие из привычных ценностей.
Seventeen separate goals may seem unwieldy, but their cumulative effect should mean that no topic or constituency falls through the cracks.
Семнадцать отдельных целей могут показаться громоздкими, но их совокупный эффект должен означать, что ни один вопрос или административный округ не выпадет из поля зрения.
Average annual rainfall varies from 50 mm in the desert to 800 mm in the northern hills; some of the precipitation falls as snow in some years.
Осадков выпадает в среднем от 50 мм ежегодно в пустыне до 800 мм на северных холмах; на некоторых из них в определенные годы выпадают осадки в виде снега.
Part of the reason is because of the Easter Sunday holiday, which falls this coming Sunday according to the Western calendar and the following Sunday according to the Greek Orthodox calendar.
Одна из причин праздник Пасхи, который выпадает на ближайшее воскресенье, по западному календарю и в следующее воскресенье в соответствии с греческим православным календарем.
The Bank of Japan has already admitted that the country will probably fall back into deflation later this year after the rise in the consumption tax falls out of the calculation.
Банк Японии уже признал, что страна, вероятно, упадет обратно в дефляцию в этом году после повышения налога на потребление выпало из расчета.
For a rollover of a currency (FOREX) position or a precious metal (BULLION) position from Wednesday to Thursday, the interest rate is tripled because “SPOT + 2 business days” falls on Saturday and Sunday.
При переносе валютной позиции (FOREX) или позиции драгоценных металлов (BULLION) со среды на четверг, процентная ставка взимается в троекратном размере, принимая во внимание, что SPOT +2 рабочих дня выпадают на субботу и воскресенье.
There is no evidence to support the contrary proposition that waters be allocated, for example, according to the amount of rain that falls on the respective feeding areas in the territory of each party.
Отсутствуют какие-либо доказательства в поддержку предположения об обратном, согласно которому воды должна распределяться, например, с учетом осадков, которые выпали на соответствующие кормовые площади на территории каждой стороны.
Regarding the preferred dates of the preparatory meeting of experts (4-6 September 2006), in 2006, Labor Day falls on 4 September, which is a United Nations holiday; no meeting can be held on that day.
Что касается предпочтительных сроков проведения подготовительного совещания экспертов (4-6 сентября 2006 года), то в 2006 году День труда, который является праздничным днем в Организации Объединенных Наций, выпадает на 4 сентября; никаких заседаний в этот день проводиться не может.
This argument is all the more forceful if central banks turn to the "inflation tax," which falls disproportionately on the poor, who have less means to protect themselves from price increases that undermine the value of their savings.
Этот аргумент является еще более убедительным, если центральные банки прибегают к "инфляционному налогу", который несоразмерно выпадает на долю бедных, у которых меньше средств защитить себя от повышений цен, разоряющих их сбережения.
g Pursuant to paragraph 4 of section I of General Assembly resolution 58/250 and as decided by the Assembly previously, United Nations intergovernmental bodies are requested to avoid holding meetings on Orthodox Good Friday, which falls on 29 April 2005.
g В соответствии с пунктом 4 раздела I резолюции 58/250 Генеральной Ассамблеи и предыдущими решениями Ассамблеи межправительственным органам Организации Объединенных Наций предлагается избегать проведения заседаний в православную Великую пятницу, которая выпадает на 29 апреля 2005 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert